Ruvers
RV
vk.com
image

Отчет по выживанию наложницы в резиденции генерала

Уверена, я любимица

Реферальная ссылка на главу
<div>Прежде чем войти, я подумала о том, что следовало было извиниться. Это помогло бы произвести хорошее впечатление. Я даже была готова принести с собой терновую палку [1] для наказания и приказала Лу Шуй сделать это. Если все это не сработает, то притворюсь больной.<br><br>Передо мной предстала маленькая комнатка, похожая на комнату в общежитии. Там были кровать, стол и книжный шкаф. А также четыре драгоценности рабочего кабинета [2]. Если бы не огромный забор, ограждающий меня, я бы подумала, что приехала сюда на каникулы.<br><br>Тц! Весь план провалился! Я даже попыталась показать, какая я чистая и непорочная [3]!<br><br>Видимо, мое лицо было слишком эмоциональным, и потому Цюй Сян насмешливо улыбнулся. Пока я осматривалась, он уже успел подойти к камере.<br><br>— Сян Тяньгэ, кажется, вы неплохо справляетесь.<br><br>Генерал сидела на кровати с закрытыми глазами. Она была очень спокойна. На не была черная одежда без каких-либо узоров.<br><br>— Цюй Сян, — она медленно открыла глаза. — Вы уже должны были получить документы на развод.<br><br>— Эм, а вы правда хорошо адаптируетесь, я помогу вам выбраться из этого затруднительного положения, — произнес принц, скрестив руки на груди.<br><br>Сян Тяньгэ не сделала никакого выпада в ответ. Вместо этого она спокойно поблагодарила его:<br><br>— В этот раз мне нужно будет поблагодарить вас за помощь.<br><br>Цюй Сян замер не в силах ничего сказать.<br><br>В мое сердце закралось недоброе предчувствие. Если вспоминать все те романы, то это тот самый поворотный момент в отношениях двух героев, и он станет предпосылкой их последующего примирения. Если бы я была обычной второстепенной героиней, то я бы после исполнила свою главную цель и стала бы катализатором отношений. Но я уже знаю, как окрашена эта история! Я не буду следовать сюжету! Я не та, кто будет следовать сценарию!<br><br>Я взглянула на Цюй Сяна. После я, легко оттолкнув его, бросилась вперед и схватилась за прутья решетки.<br><br>— Тяньгэ!<br><br>Она встала и подошла ко мне. Выражение ее лица изображало беспомощность.<br><br>— Почему ты тоже здесь?<br><br>— Я здесь, чтобы увидеть тебя! — я тайком ущипнула себя за бедро, чтобы прослезиться. — Ах, прости! Это все моя вина!<br><br>— И правда, большинство проблем у нас по вашей вине, — саркастично фыркнул Цюй Сян.<br><br>Я мысленно кинула в него кинжал. Ты вообще что-то умеешь, пушечное мясо?!<br><br>На самом деле, все это из-за предателя из окружения Цюй Сяна, черт возьми [4]! Этот сучонок буквально скинул всю вину на меня!<br><br>Если Сян Тяньгэ не хватает ума, то мне следовало бы расставить все по полочками и провести анализ. Но генерал видела все насквозь. Так что я все-таки немного подумала прежде чем притвориться слабой. Ощупав рукава, я поняла, что забыла платок, поэтому я вытерла слезы рукой.<br><br>— Тяньгэ...<br><br>Будучи маленьким цветочком, я могу только плакать, когда обижаюсь.<br><br>— Не говорите так о ней больше, — произнесла Сян Тяньгэ, посмотрев на Цюй Сяна.<br><br>Я тайком одарила принца зловещей улыбкой. Чертовски красивый юноша, думаешь, что можешь претендовать на первое место? Позволь мне сказать, что я отличаюсь от твоего типажа кокетливой и симпатичной сучки, хе-хе-хе.<br><br>— Эта девица сделала это нарочно, — пробурчал Цюй Сян со злостью.<br><br>— В любом случае, Цинбо почти стала вашей возлюбленной, так почему вы сваливаете на нее все свои обиды?<br><br>Как только генерал это сказала, мы с принцем обменялись недовольными взглядами.<br><br>— Я не могу выносить такого рода безрассудство и наивность, — выдохнул Цюй Сян. — Она думает, что всемогуща! Если она, взяв тигриную печать сюда, не доставила всем неприятностей, то я даже не знаю...<br><br>Я извинилась за то, что доставила проблем. Я решилась посмотреть на выражение Сян Тяньгэ, чтобы понять, стоит ли мне доставать веточку.<br><br>— Разве это не хорошо? — спокойно сказала генерал.<br><br>— Что?<br><br>— Кря?<br><br>— Внешность Цинбо говорит о том, что она росла в мирной и благополучной среде. Ее обожают старшие, посему она не нуждается в борьбе со своими родными, дворцовые интриги чужды ей. И как ее подруга, я счастлива. Как я могу винить ее? — улыбнулась Сян Тяньгэ, успокаивая меня. — Не волнуйся, я вовсе не виню тебя.<br><br>Я застыла, мне захотелось кричать:<br><br>— Это нарушение закона — дразнить меня и не брать в жены, ясно?!<br><br>Даже если я чувствую, что меня обожают.<br><br>К улыбке Сян Тяньгэ добавилась беспомощность.<br><br>— Снова ты говоришь глупости, которые я не понимаю. Ладно, это тюрьма. Все-таки такое место не подходит для такой девушки, как ты. Уходи.<br><br>Я тут же взяла ее за руку между прутьями.<br><br>— Нет, я хочу быть с тобой!<br><br>— Вместе сидеть в тюрьме? — усмехнулась она и потерла виски. — Не валяй дурака, Цинбо.<br><br>— Я не валяю дурака! Я отдаю свое сердце луне! Тебе нельзя освещать канаву [5]!<br><br>— Кто же эта канава?<br><br>— Вот тут есть одна! — сказала я, указав на Цюй Сяна.<br><br>— Пф! Ах-ха-ха!<br><br>Лицо Цюй Сяня потемнело, быстро попрощавшись, он ушел. Сян Тяньгэ протянула ко мне руку и погладила меня по голове.<br><br>— Хорошо-хорошо, только не издевайся над Цюй Сяном слишком сильно. В этот раз он очень помог мне...<br><br>— Я тоже могу помочь тебе! — выкрикнула я, стараясь округлить глаза настолько, чтобы в моей решимости никто не смог усомниться.<br><br>Сян Тяньгэ и я долго смотрели друг на друга, она засмеялась.<br><br>— Сян Тяньгэ, позволь сказать мне, что меня потерять очень легко, если продолжишь вести себя так.<br><br>— Прости-прости, — кашлянула генерал. — Это потому что у тебя лицо в чем-то. У тебя есть носовой платок?<br><br>— Забыла, — ответила я и тут же начала ощупывать свое лицо. — Где?<br><br>Должно быть, я испачкалась, когда уткнулась в прутья лицом.<br><br>— Не шевелись, — сказала Сян Тяньгэ и осторожно убрала грязь с моего лица. Я почувствовала, как мое сердце ускорилось.<br><br>— Вот и все, — улыбнулась генерал и убрала руку.<br><br>Я схватила ее за рукав и посмотрела на нее в нетерпении.<br><br>— Тяньгэ, ты можешь взять меня в жены?<br><br>— Хах? — удивилась Сян Тяньгэ. Затем она начала громко смеяться. Но, успокоившись, она посмотрела на меня. — Если я буду мужчиной, то пока ты хочешь, я готова взять тебя в свои жены.<br><br>***<br><br>Автору есть что сказать:<br>Собачья еда 520 [6] туточки!<br><br>***<br><br>[1] Принести с собой терновую палку (负荆) — нести на плече терновую палку, то есть являться с повинной, просить себе наказания (намек на порку).<br><br>[2] Четыре драгоценности рабочего кабинета (笔墨纸砚) - кисти, бумага и каменная тушечница, и все без изъяна.<br><br>[3] Чистая и непорочная (蕙质兰心) — чистый сердцем и духом (о девушке)<br><br>[4] Черт возьми (岂可修) — цикэсю. Здесь героиня использовала японский, который должен был звучать тикусё, но здесь сработало что-то вроде испорченного телефона. Означает, кстати, это слово «черт». Вы могли не раз слышать, как персонажи аниме так ругаются.<br><br>[5] Я отдаю свое сердце луне! Тебе нельзя освещать канаву! (我本将心向明月, 奈何明月照沟渠) — эти строчки основаны на пьесе жанра наньси (объединяет элементы фарсов-цзацзюй и песенно-танцевальных форм в пьесы с диалогами, пением, танцами, импровизацией и прямыми обращениями к зрителям. В наньси действующие лица дифференцированы по амплуа), которая называется «Сказание о пипе» или в английском «Tale of the Pipa». Мы условно перевели название, так как на русский язык эта пьеса не переведена. Автором ее был Гао Мин. Эта пьеса была невероятно популярна во время династии Мин.<br><br>Перевод оригинальных строк примерно такой (переведено нами с английского):<br>Я отдаю сердце свое луне, но она освещает канаву.<br>Трактовка примерно такая: Я люблю тебя, но ты влюблена в кого-то другого.<br><br>[6] Собачья еда 520.<br><br>520 в китайских сетях — кодовое обозначение выражения «я люблю тебя». Автор выложила главу 05.20. (по-нашему 20.05). В этот день принято присылать тому, в кого ты тайно влюблен этот код, и тогда влюбленному могут ответить «521», что тоже созвучно с «я люблю тебя» и означает положительный ответ на признание.<br>Одинокого человека называют в Китае «одинокой собакой». Когда такой человек становится свидетелем чьих-то заигрываний, то говорят, что его кормят «собачьей едой».</div>