Ruvers
RV
vk.com
image

Опасная любовная жизнь Герцогини

Реферальная ссылка на главу
<div>— Миледи, сегодня прибыли новые чайные чашки, не хотите ли взглянуть на них?&nbsp;<br><br></div><div>— Нет, не стоит...&nbsp;<br><br></div><div>— Миледи, сегодня прибыло много чайных листьев! Есть также куча уникальных ароматов!&nbsp;<br><br></div><div>Адель покачала головой, и служанки нахмурились. Она опустила голову на свой одноместный диван и закрыла глаза.&nbsp;<br><br></div><div>С того дня прошло несколько дней. Адель редко ела и вела себя как сломанная кукла. День ото дня служанки становились всё печальнее.&nbsp;<br><br></div><div>В этот момент с лестницы на третьем этаже послышались голоса Ноя и дворецкого.&nbsp;<br><br></div><div>— Милорд, я советую вам пойти и посмотреть лично.&nbsp;<br><br></div><div>Ной пробормотал в ответ:&nbsp;<br><br></div><div>— Хорошо.&nbsp;<br><br></div><div>Он спустился по лестнице, расстёгивая манжеты рубашки. Добравшись до первого этажа, он уставился на Адель, которая сидела на диване в зале.&nbsp;<br><br></div><div>Адель, почувствовав пристальный взгляд, подумала об одном человеке и не повернула головы, чтобы увидеть вновь прибывшего. Но Ной продолжал пристально смотреть и сказал дворецкому:&nbsp;<br><br></div><div>— Мне нужно тренировать своих рыцарей после похода в пристройку, так что пусть они приготовятся к этому.&nbsp;<br><br></div><div>Он поклонился:&nbsp;<br><br></div><div>— Да, Милорд.&nbsp;<br><br></div><div>Отдав команду дворецкому, Ной прошёл мимо Адель и покинул замок.&nbsp;<br><br></div><div>При виде этого её служанки посмотрели на неё обеспокоенными взглядами. Адель по привычке прикусила губу, потом вошёл слуга с письмом.&nbsp;<br><br></div><div>— Миледи, для вас письмо.&nbsp;<br><br></div><div>Вместо ответа Адель протянула руку, и письмо было передано ей. Сургуч был с рисунком, который не знал бы ни один гражданин этой страны.&nbsp;<br><br></div><div>— Это...&nbsp;<br><br></div><div>Это было письмо от Королевской семьи.&nbsp;<br><br></div><div>На лицевой стороне конверта было написано: <strong>Аделии Ной Мактус. </strong>Она проглотила слюну. <em>Она никого не знала из Дворца, так зачем же им посылать ей письмо? </em>Адель почувствовала себя неловко, когда сорвала сургуч.&nbsp;<br><br></div><div><strong>[Здравствуйте, Леди Энон Мактус. Что ж, теперь точнее Леди Аделия Ной Мактус. Поздравляю вас с вашей свадьбой! Я хотела бы пригласить вас на моё чаепитие, чтобы отпраздновать этот замечательный союз. Я не видела вас с вашей первой свадьбы, так что, пожалуйста, приезжайте. Я буду ждать вас.<br><br></strong><br><br></div><div><strong>Единственная Принцесса Империи, Дженис Квинсет.]&nbsp;<br><br></strong><br><br></div><div><em>Принцесса?&nbsp;<br><br></em><br><br></div><div>Два года назад, когда она вышла замуж за Энона, приехал Император и другие члены Королевской семьи. Она вспомнила, что эта Принцесса тоже присутствовала, однако они не смогли нормально поговорить, так как на свадьбе присутствовало много людей.&nbsp;<br><br></div><div>Адель отложила письмо, думая о Принцессе в своих воспоминаниях. Она не могла понять, с чего бы ей вдруг поздравлять её.&nbsp;<br><br></div><div>Её рот слегка приоткрылся, когда она коснулась слов со своим именем, слегка коснувшись их пальцем.&nbsp;<br><br></div><div>Адель отдала приказания служанкам и закрыла глаза.&nbsp;<br><br></div><div>— Подготовьте всё к завтрашнему чаепитию.&nbsp;<br><br></div><div>— Да, Миледи.&nbsp;<br><br></div><div>Ей хотелось, чтобы на этом чаепитии ничего не случилось.&nbsp;<br><br></div><div>* * *<br><br></div><div>В огромной оранжерее из прозрачного стекла деревья, покрытые сиренью в полном цвету, взлетали к потолку. Лепестки трепетали на гладком мраморном полу, наполняя пространство ароматным запахом, который ещё больше успокаивал напряжение Адель.&nbsp;<br><br></div><div>Даже с первого взгляда было видно, что масштаб был грандиозным. От роскошных скатертей до роскошных украшений, наполнявших интерьер, не было ничего, что не было бы причудливым. Даже сама оранжерея была экстравагантной, как и младшая дочь, в которой предыдущий Император души не чаял больше всего.&nbsp;<br><br></div><div>— Боже! Это платье сшила Мисс Роза Канария?&nbsp;<br><br></div><div>— Да! Я слышала слухи, что Принцесса тоже навещала её!&nbsp;<br><br></div><div>Дамы и девицы продолжали смеяться и болтать. Они будут продолжать делать это до тех пор, пока не прибудет хозяйка чаепития, Принцесса. Обычно хозяйка приходила с опозданием на тридцать минут, так что никаких жалоб не было.&nbsp;<br><br></div><div><em>К тому времени мне придётся привыкнуть к этой атмосфере.&nbsp;<br><br></em><br><br></div><div>Адель увидела на столе перед собой табличку со своим именем и направилась туда. Тем временем Графиня Арсен, сидевшая посередине, увидела её и обратилась к ней.&nbsp;<br><br></div><div>— Леди Мактус.&nbsp;<br><br></div><div>— Ах, Графиня Арсен, как поживаете? – ответила Адель.&nbsp;<br><br></div><div>— У меня всё отлично.&nbsp;<br><br></div><div>Затем женщина деликатно улыбнулась.&nbsp;<br><br></div><div>Графиня Арсен была элегантной и достойной женщиной своего возраста. Её часто приглашали на чаепития к свекрови и как-то познакомили с ней.&nbsp;<br><br></div><div>По её знаку Адель села в кресло напротив неё, потому что поняла, что Графине есть что сказать. Горничные с проницательными глазами быстро принесли чай на стол, эти неуловимые движения привлекли внимание всех остальных дам к их столику и осуждающе посмотрели на неё.&nbsp;<br><br></div><div>— Леди Мактус? Женщина, которая соблазнила двух братьев?&nbsp;<br><br></div><div>— Да, но она выглядит спокойной. Отличается от того, что говорят слухи.&nbsp;<br><br></div><div>— Ты никогда не узнаешь, какая она на самом деле. В конце концов, она женщина, у которой оба мужа были братьями.&nbsp;<br><br></div><div>Адель опустила голову от того, что услышала.&nbsp;<br><br></div><div><em>Императорский отряд, большой или маленький, был слишком велик, чтобы с ним справиться.</em> Адель прикусила губу, вспомнив своё первое чаепитие, который она посещала в нежном возрасте семнадцати лет.&nbsp;<br><br></div><div>Графиня Арсен громко поставила чашку с чаем, напугав некоторых сплетничающих девиц.&nbsp;<br><br></div><div>— Если ты добрый человек, честь твоей семьи тоже будет светлее. Печально, что многие люди этого не знают.&nbsp;<br><br></div><div>При словах Графини Арсен, которая славилась холодностью и упрямством, женщины поблизости закрыли рты. Когда Адель улыбнулась и сказала небольшое «спасибо», Графиня сменила тему.&nbsp;<br><br></div><div>— С вашим телом всё в порядке?&nbsp;<br><br></div><div>— Да, у меня всё хорошо. Ах, я слышала, вы пришли на похороны Энона. Я не могла выразить свою благодарность, так как была занята... свадьбой.&nbsp;</div>