<div>В одно мгновение черные шипы вырвались наружу и яростным потоком устремились в его сторону. Не обращая внимания на шипы, что вот-вот угрожали пронзить его, Иджэ с невозмутимым лицом свернул шею странному существу.<br><br></div><div>Хрусь!<br><br></div><div>Он отчетливо ощутил, как кости шеи мужчины под его руками трещат, ломаясь. И в следующий миг голова мужчины наклонилась под неестественным углом. Последний огонек в затуманенных глазах погас, и тело обмякло.<br><br></div><div>— Ну, вот и все, — раздраженно пробурчал Иджэ и только теперь обратил внимание на свое состояние. Его одежда была местами порвана, но на теле не было ни единой царапины. Несколько шипов, что пытались вонзиться в него, даже погнулись. Стряхнув кровь с рук, он встал и покачал головой.<br><br></div><div>«Что это? Разве они не выползают только по ночам?»<br><br></div><div>Если бы подобные убитому бродили по улицам средь бела дня, их присутствие наверняка не осталось бы незамеченным. Да и обычные охотники не рассказывали, что встречали похожих на это существ.<br><br></div><div>«Я никогда не слышал ни о чем подобном».<br><br></div><div>Внезапно в его голове промелькнул образ стоящего в противогазе человека. Иджэ усмехнулся, пробормотав:<br><br></div><div>— Думаю, это значит, что ты не хочешь, чтобы информация о таких, как он, распространялась среди простых людей…<br><br></div><div>А что если это означало скрывать сведения и не позволять никому узнать об их существовании? Контроль за информацией для сохранения конфиденциальности был обычным делом, поэтому он не удивился подобному, но…<br><br></div><div>Иджэ нахмурился. Если это так, то почему «Противогаз» отпустил его? Было бы проще убить, не оставляя в живых.<br><br></div><div>В этот момент он услышал тихое шевеление и вздохи, доносившиеся из дома «Хэджангук». Хаын, должно быть, заметила, как снаружи стало тихо, поэтому подошла к двери. Иджэ на всякий случай спрятал тело мужчины в мусорном баке, затем подбежал к двери и постучал тыльной стороной ладони по ней:<br><br></div><div>— Хаын, это твой дядя, впустишь меня?<br><br></div><div>Он специально приблизил лицо к окну и помахал рукой. Замок с легким щелчком открылся. А в следующий миг Хаын рухнула на пол, прижимая к себе рюкзак и мелко дрожа всем телом. После того как она увидела перед собой Иджэ, казалось, она больше не могла стоять на внезапно ослабевших ногах.<br><br></div><div>Иджэ присел на корточки и, наклонив голову, попытался поймать ее взгляд и успокоить:<br><br></div><div>— Все в порядке. Здесь больше никого нет. Он ушел.<br><br></div><div>— Ушел?..<br><br></div><div>Ее полные слез глаза обратились к Иджэ. Увидев заплаканное лицо девчушки, он прикусил изнутри себя за щеку.<br><br></div><div>— Ты разобрался с ним?..<br><br></div><div>Хаын бросила свою школьную сумку на пол, потянувшись к руке Иджэ. Поверх образа ее крошечной ручки накладывался образ другой забинтованной руки, которую он когда-то держал.<br><br></div><div>Мальчик, лежащий на кровати. Он был забинтован с головы до ног и не мог говорить. Единственное, что он мог сделать — это пошевелить пальцами. Когда он двигал пальцами, Иджэ гладил его по голове или крепко держал за руку.<br><br></div><div>«Блять…»<br><br></div><div>В животе неприятно заныло. Иджэ опустил голову и заключил Хаын в объятия, похлопывая ее легонько левой рукой по спине.<br><br></div><div>— Все в порядке.<br><br></div><div>— М…<br><br></div><div>— Теперь все в порядке. Ты сильно испугалась, да?<br><br></div><div>Хаын всхлипнула вместо ответа. Иджэ запрокинул голову, гадая, не испачкал ли он ее щеку краской для волос, тихо сказав:<br><br></div><div>— Дядя расскажет охотникам. И это больше не повторится.<br><br></div><div>— Да…<br><br></div><div>Похлопывание по спине, кажется, немного успокоило ее. Хаын что-то пробормотала себе под нос.<br><br></div><div>— Расскажи об этом Чон Бину и Пчеле.<br><br></div><div><em>П.п.: 허니비한테 автор обыгрывает англ. honey bee транскрипцией на хангыле)) довольно забавно, но на русском Пчела звучит интереснее и понятнее. Это та охотница, которая работает еще и моделью (гл. 4.2)<br><br></em><br><br></div><div>…Это будет трудновато сделать. Поскольку, начнем с того, что они никогда не заходили в дом «Хэджангук». Но по-другому успокоить испуганного ребенка он не мог, да и отказать в ее просьбе не мог тоже. Поэтому слегка дрогнувшим голосом он поскорее сменил тему:<br><br></div><div>— Можно я для начала смою краску с головы?<br><br></div><div>— Конечно… Если честно, она немного воняет.<br><br></div><div>— Ты должна была сказать «пахнет». А то если кто-то услышит такое со стороны, то неправильно поймет.<br><br></div><div>Хаын хихикнула. Иджэ коротко вздохнул и задумался, что делать с трупом на помойке. Он подумал о завсегдатаях дома «Хэджангук», которые должны были явиться через час…<br><br></div><div>Труп, от которого обычному человеку нелегко избавиться. А он должен скрывать свою личность, значит…<br><br></div><div>— Мне придется обратиться за помощью к охотникам.<br><br></div><div>Пришло время, когда ему нужно притвориться нормальным человеком.<br><br></div>