<div>Он узнал, что этот молодой человек был восьмым двоюродным братом второго зятя племянника бабушки, владеющей домом «Хэджангук». Потеряв всю семью в Разломе, он стал искать выживших родственников и, наконец, встретился с бабушкой. Он сказал, что ему не на что было опереться в этом мире, поэтому он начал помогать своей бабушке, единственной оставшейся родственнице в мире, с ресторанчиком.<br><br></div><div>Вону лишь вполуха слушал печальную и эпическую историю молодого человека. Рассказ о том, как он потерял семью и выжил сам, не вошел в повествование.<br><br></div><div>Но все они восхваляли юношу как человека, полного беспримерного сыновнего благочестия. В наши дни все молодые люди едут в Норьянджин*, чтобы подготовиться к экзаменам на государственную службу охотников или вступить в отдел непробужденных Гильдии охотников, и никто не станет работать в убогом «Хэджангуке», даже если это будет семейный ресторан!<br><br></div><div><em>П.п.: Норьянджин — район Сеула, где располагается всемирно известный рыбный рынок<br><br></em><br><br></div><div>Поэтому охотники, в том числе и Пэ Вону, отнеслись к внезапно появившемуся молодому человеку весьма благосклонно. На самом деле они считали, что старушка тащила на себе слишком много, ведя бизнес в одиночку. Здоровый и сильный юноша настолько хорошо справлялся со своей работой, что запросто нес несколько порций супа за раз.<br><br></div><div>«Он выглядит так, будто проработал в доме «Хэджангук» лет тридцать».<br><br></div><div>Судя по рассказанной истории, он впервые работал в ресторане, но навыки сервировки у него были необычайно хороши. С тех пор как он начал работать, столы определенно освобождались быстрее, и бабушка не ругала никого за то, что они долго едят! Для охотников, которые едят быстро и много, его появление стало хорошей новостью.<br><br></div><div>Но в последнее время молодой человек, похоже, управлял рестораном в одиночку. Когда Вону спросил его об этом, он ответил, что у бабушки плохо с ногами. Было очень жаль.<br><br></div><div>— Добро пожаловать, — склонил голову в знак приветствия молодой человек.<br><br></div><div>Пэ Вону ответил ему дружелюбной улыбкой, после чего осмотрел зал. Единственное свободное место осталось напротив посетителя за столиком на двоих, но, к счастью, этот посетитель был знакомым Вону охотником. Он был таким же завсегдатаем, как и Пэ Вону, и они виделись здесь по крайней мере раз в два дня, так что они успели довольно близко познакомиться.<br><br></div><div>Вону вежливо спросил:<br><br></div><div>— Можно я присяду здесь?<br><br></div><div>— Конечно. Ты как раз успел до долгого ожидания.<br><br></div><div>— Это точно.<br><br></div><div>Пэ Вону обменялся с ним непринужденными приветствиями, сел и некоторое время оглядывался по сторонам. Чтобы собрать информацию, которую запросил лидер гильдии, он невзначай спросил:<br><br></div><div>— Кстати… Где в наши дни можно носить фартуки с эмблемой соджу?<br><br></div><div>Его голос прозвучал слегка пискляво, но, как показалось Пэ Вону, спросил он все равно довольно естественно. Охотник, сидевший напротив него, сузил глаза и переспросил:<br><br></div><div>— Что? Фартук с маркой соджу? С чего вдруг такой вопрос?<br><br></div><div>— Э-э, хм, мне просто интересно…<br><br></div><div>После этих слов посетители, сидящие за соседними столиками, присоединились к разговору со своими комментариями:<br><br></div><div>— Разве ты обычно не надеваешь его, когда приходишь поесть в светлой одежде, чтобы не запачкаться?<br><br></div><div>— Точно.<br><br></div><div>— Да. Их много в ресторанах, они висят на стене, чтобы гости их надевали.<br><br></div><div>— Я на днях ходил в «Куриные ребрышки» напротив гильдии Мардук*, и они там тоже были. Я слышал, что это ресторан, сертифицированный hunter.net, и там очень вкусно.<br><br></div><div><em>П.р.: Мардук </em>— <em>древнешумерское верховное божество, бог-покровитель Вавилона. Был богом бури и ассоциировался с водой и растительностью до присоединения к пантеону Эриду.<br><br></em><br><br></div><div>— Ух ты, я был там однажды и просто сдался, потому что ожидание было слишком долгим.<br><br></div><div>— Если вы пойдете туда в пятницу вечером, вы увидите, как члены гильдии Мардук устраивают корпоративный ужин.<br><br></div><div>Пэ Вону, который испытывал гордость, наблюдая, как охотники становятся дружелюбными, разговаривая о еде, внезапно подумал: «Разве это не такой же ресторан? Кажется, нам даже дали фартук, чтобы защититься от брызг похмельного красного супа».<br><br></div><div>Оглянувшись вокруг, он увидел черный фартук, висящий на решетчатой вешалке на стене.<br><br></div><div>Фартук!<br><br></div><div>Да, тот самый. Глаза Вону загорелись от восторга, и в тот момент к нему подошел молодой человек с кимчи и ккакдуги (кимчи из редьки, нарезанная кубиками) в руках и поставил их на стол. Затем из переднего кармана фартука он достал шариковую ручку и новый чек…<br><br></div><div>Пэ Вону озарило: разве старательный подсобный работник не носит всегда фартук?<br><br></div><div>На фартуке молодого человека, прямо на груди, красовался большой логотип «Чамисул»*.<br><br></div><div><em>П.р.: один из топ-5 брендов соджу в Южной Корее<br><br></em><br><br></div><div>Фартук с маркой соджу?<br><br></div><div>— Один хэджангук, верно? Хотите побольше чили?<br><br></div><div>Пэ Вону забыл ответить и уставился на молодого человека, словно завороженный.<br><br></div><div>Когда он впервые увидел его, то подумал: «Что это за айдол?» Можно было легко удивиться, увидев в таком убогом месте симпатичного человека с острым бесстрастным лицом, ясными черными глазами и аккуратно уложенными темными волосами.<br><br></div><div>Глаза Пэ Вону внезапно сузились.<br><br></div><div>«Что?»<br><br></div><div>Его волосы… отливали серым? Под люминесцентным светом округлая макушка выглядела намного ярче, чем просто черная.<br><br></div><div>«Серые волосы…»<br><br></div><div>Ну и ну… Это очень близко к описанию, которое дал Ли Саён, разве нет? Он сказал, что волосы того человека были странными: то ли черными, то ли серыми. Да серые волосы, вообще-то, встречаются нечасто!<br><br></div><div> — Господин?<br><br></div><div>Это же дом «Хэджангук»… Разве здесь не должно быть половника? Вону неуверенно огляделся по сторонам.<br><br></div><div>— Господин. Охотник Пэ-ним*?<br><br></div><div><em>П.р.: 님 -ним — это суффикс, который используется в корейском языке для уважительного обращения к определенным людям или для обозначения социального статуса. Суффикс «ним» добавляется к имени человека или должности и может обозначать формальное обращение к старшему по возрасту, уважительное обращение к учителю, руководителю, высокопоставленному чиновнику или важной персоне.<br><br></em><br><br></div><div>Пэ Вону пришел в себя только после того, как его окликнули. Пара глаз уставилась на него в недоумении. Пэ Вону ухмыльнулся и кивнул.<br><br></div><div>— Да, точно. Я немного отвлекся. Положите побольше перца чхонъян*.<br><br></div><div><em>П.р.: 청양고추 очень острый сорт перца. Средний показатель тепловой единицы Сковилла составляет 10 000 — 23 000<br><br></em><br><br></div>