Ruvers
RV
vk.com
image

Одержимый маньяк пытается ограничить меня

ч.2

Реферальная ссылка на главу
<div>— Что-то случилось?&nbsp;<br><br></div><div>— Ничего, просто нам кажется, что тебе трудно подавать еду.&nbsp;<br><br></div><div>— ...Допустим?&nbsp;<br><br></div><div>— Итак, можем ли мы делать это вместо тебя?&nbsp;<br><br></div><div>Горничные смотрели на меня так, как будто они были обеспокоены, но я чувствовала в их поведении нечто странное.&nbsp;<br><br></div><div><em>Вызвало ли их сочувствие то, что я постоянно ходила к Ричарду, словно на бойню?&nbsp;<br><br></em><br><br></div><div><em>Неужели им так жаль, что они готовы мне помочь?&nbsp;<br><br></em><br><br></div><div>Это не могло быть правдой.&nbsp;<br><br></div><div><em>Не знаю, что они задумали, но им меня не обмануть.&nbsp;<br><br></em><br><br></div><div><em>Они относились к Ричарду как к монстру и по очереди относили ему еду, но вдруг передумали и теперь хотят помочь мне?&nbsp;<br><br></em><br><br></div><div><em>Тем более, горничные, которые даже не были близки со мной?&nbsp;<br><br></em><br><br></div><div>— Большое вам спасибо. Я и не думала, что вы настолько добрые люди.&nbsp;<br><br></div><div>— Тогда, Рози...&nbsp;<br><br></div><div>— Но всё в порядке. Я не должна перекладывать свою работу на других.&nbsp;<br><br></div><div>Вместо того чтобы выдать свои неприятные чувства, я с благодарностью улыбнулась.&nbsp;<br><br></div><div><em>Было бы неплохо, если бы они могли заменить меня на обязанности кормления Ричарда, но если что-нибудь случится, я, скорее всего, буду нести ответственность за отказ от работы.&nbsp;<br><br></em><br><br></div><div><em>Думаю, было бы лучше взять на себя ответственность за это до конца дежурства.&nbsp;<br><br></em><br><br></div><div>— Что ты имеешь в виду? Мы правда хотим тебе помочь.&nbsp;<br><br></div><div>— Не стоит. Я чувствую себя неуютно. И это не так уж и сложно.&nbsp;<br><br></div><div>— Разве?..&nbsp;<br><br></div><div>Горничные уставились на меня встревоженными глазами.&nbsp;<br><br></div><div>— Рози. Честно говоря...&nbsp;<br><br></div><div>Как будто желая что-то сказать, одна из служанок начала тихо шептать, а другая служанка одёрнула её, как бы говоря ей не делать этого.&nbsp;<br><br></div><div><em>...Что это было?&nbsp;<br><br></em><br><br></div><div>Я была уверена, что здесь что-то замешано.&nbsp;<br><br></div><div>— Хорошо, Рози. Удачи тебе.&nbsp;<br><br></div><div><em>...Казалось, это были слова поддержки для моего трудного будущего, а не подбадривания меня за то, что я прислуживаю Ричарду.&nbsp;<br><br></em><br><br></div><div><em>Что это было?&nbsp;<br><br></em><br><br></div><div><em>Как подозрительно...&nbsp;<br><br></em><br><br></div><div>Я чувствовала сомнение, но у меня не было времени беспокоиться об этом.&nbsp;<br><br></div><div>Я поспешно прибыла на кухню до того, как пришла кухонная служанка и проверила, не делает ли она что-нибудь странное с едой.&nbsp;<br><br></div><div>Затем я фамильярно взяла еду и направилась к Ричарду.&nbsp;<br><br></div><div>Я всего несколько раз встречалась взглядом с охранником, который охранял дверь комнаты Ричарда, но между ним и мной установились тесные отношения.&nbsp;<br><br></div><div>— Доброе утро. Вы как всегда молодец.&nbsp;<br><br></div><div>— Спасибо, горничная.&nbsp;<br><br></div><div>Энергично поприветствовав друг друга, я вошла в комнату Ричарда.&nbsp;<br><br></div><div>Но...&nbsp;<br><br></div><div><em>...Боже. Что это такое?&nbsp;<br><br></em><br><br></div><div>Я чуть не уронила поднос.&nbsp;<br><br></div><div>Я подумала, что мне всё это мерещится, поэтому я протёрла глаза, но ничего не изменилось.&nbsp;<br><br></div><div>Я не смогла сдержаться и открыла рот.&nbsp;<br><br></div><div>— Как...&nbsp;<br><br></div><div>Полуголый Ричард лежал на полу в изнеможении.&nbsp;<br><br></div><div>Его полуобнажённое тело было действительно красивым.&nbsp;<br><br></div><div>Линии плотно сплетённых мышц были достаточно чувственными и волшебными, чтобы казалось, что Бог вложил в их создание много времени.&nbsp;<br><br></div><div>Но не это привлекло моё внимание.&nbsp;<br><br></div><div>На его обнажённой верхней части тела были сильно заметны красные отметины поперёк спины. Множество отметин.&nbsp;<br><br></div><div><em>На его спине были следы от хлыста.&nbsp;<br><br></em><br><br></div><div>— ...&nbsp;<br><br></div><div>Когда я увидела это, я потерял дар речи.&nbsp;<br><br></div><div>— ...Ах.&nbsp;<br><br></div><div>Сонный голос прорвался сквозь тишину, в которой я находилась.&nbsp;<br><br></div><div>— Горничная.&nbsp;<br><br></div><div>Я скрыла своё удивление и переложила еду из собачьей миски на тарелку, как и делала раньше.&nbsp;<br><br></div><div>Я не спрашивала о том, как, всё ли с ним в порядке и больно ли ему.&nbsp;<br><br></div><div>Если я не могла ему помочь и просто собиралась стоять в стороне, лучше было притвориться, что я этого не видела. Если бы я попыталась неуклюже утешить его, я бы просто была лицемеркой.&nbsp;<br><br></div><div>— Так это была ложь, что ты добра к пациентам?&nbsp;<br><br></div><div>— Если хочешь, я принесу тебе лекарство на обед.&nbsp;<br><br></div><div>— Это так любезно со стороны горничной...&nbsp;<br><br></div><div>— Ты говоришь так, как будто хочешь получить другую помощь.&nbsp;<br><br></div><div>Ричард уставился на меня, не ответив сразу, как обычно.&nbsp;<br><br></div><div>Его голубые глаза, которые всегда были спокойным озером, сегодня казались морем с волнами.&nbsp;<br><br></div><div>Глядя в эти глаза, я почувствовала, что меня подхватили сильные волны и я не могу вернуться на сушу, медленно погружаясь в чёрную бездну.&nbsp;<br><br></div><div>— Как странно.&nbsp;<br><br></div><div>Красные губы Ричарда мягко изогнулись, когда он посмотрел на меня.&nbsp;</div>