Ruvers
RV
vk.com
image

Ныряя в синеву небес, не забудь расправить крылья

Снежная бездна

Реферальная ссылка на главу
<div>Лю Синь несколько долгих мгновений смотрел на зверя перед собой, не спеша убирать рогатку, пока тот не разогнулся, поднимая тяжелую голову. Белый медведь замер перед ним, глядя огромными темными глазами, после чего оттолкнулся передними лапами от земли и, рухнув обратно, громко взревел последний раз, сотрясая горные вершины, а потом развернулся и побрёл обратно к скале, тяжело переступая лапами.<br><br></div><div>Лю Синь со вздохом плюхнулся в снег, смотря в след огромному медведю.<br><br></div><div>– Ты видел? – спросил Лю Синь повернувшись к мальчику, который медленно ворочался на земле, пытаясь встать.<br><br></div><div>Заметив, как дрожат его руки и как он после проваленной попытки встать вновь падает в снег, юноша распахнул глаза, тут же развязывая завязки на своём плаще. Стянув мантию, Лю Синь удержал задушенный вздох, чувствуя леденящий холод, пробравший вмиг до костей.<br><br></div><div>В считанные секунды подползая к мальчику, он укутал его в плащ, поворачивая к себе.<br><br></div><div>– Цзэмин? – оглядел он его.<br><br></div><div>Мальчик слабо приоткрыл глаза, тихо пытаясь сказать что-то дрожащими губами.<br><br></div><div>Не став больше терять времени, Лю Синь поднял его на руки и оглянулся.<br><br></div><div>Они бежали вдоль скалы, по другой стороне которой был обрыв. Завывающий ветер сметал снег с гор, но уже не так сильно, как во время знойной метели, вызванной духом.<br><br></div><div>Посмотрев в сторону ущелья, в котором скрылся белый медведь, Лю Синь двинулся туда, понимая, что обратно он попросту не дойдёт.<br><br></div><div>Проходя мимо разорванного плаща Тан Цзэмина, он поднял его, накидывая на мальчика, и поспешил.<br><br></div><div>Он прошел некоторое время, прежде чем увидел вход в небольшую пещеру в скале.<br><br></div><div>Молясь о том, чтобы там их не встретила новая тварь, Лю Синь вошел внутрь, вглядываясь в темноту и оставляя снега позади.<br><br></div><div>Небольшое пространство пещеры было завалено небольшими камнями, образовывая собой круг. Неподалёку росли кустарники с висящими на них голубыми чуть подсвеченными ягодами.<br><br></div><div>Опустив бессознательного мальчика возле одного из камней и плотнее укутав в плащи, он снял с его пояса свой кинжал и принялся разводить костёр.<br><br></div><div>Когда пламя озарило собой всю пещеру, а подогретый чай дымился в бронзовых чарках, Тан Цзэмин открыл глаза, тут же натыкаясь взглядом на Лю Синя, который сидел у огня, прижимая его к себе.<br><br></div><div>– Ты замёрз, – хрипло сказал мальчик, делая попытку встать, но тут же был остановлен Лю Синем, который только улыбнулся и прижал его крепче к себе.<br><br></div><div>– Всё нормально.<br><br></div><div>Боль в теле Тан Цзэмина отдавалась теперь лишь приглушенными всплесками и он чувствовал, что вполне может встать, чтобы поделиться плащом.<br><br></div><div>– Поспи ещё, мы останемся здесь на ночь, – сказал Лю Синь, поворачивая голову к выходу из пещеры, за которой небо уже начало темнеть и первые звёзды поднялись на небосклон.<br><br></div><div>Ветер всё также завывал, донося до них рычание вдалеке.<br><br></div><div>Мальчик всё же выкрутился из его рук, садясь ближе и укрывая их обоих теплой мантией.<br><br></div><div>Глядя на искры колыхавшегося пламени, Тан Цзэмин вдруг выдохнул:<br><br></div><div>– Прости, я такой бесполезный...<br><br></div><div>Лю Синь усмехнулся и мягко подтолкнул его плечом, вспоминая несколько скользящих ударов мальчика:<br><br></div><div>– Не говори так, меня бы сожрали, если бы не ты.<br><br></div><div>Тан Цзэмин покачал головой, досадливо поджимая губы:<br><br></div><div>– Не хочу быть маленьким.<br><br></div><div>Юноша засмеялся и ухватился за его щёку, нежно сжимая:<br><br></div><div>– Не спеши расти, позволь своему ифу ещё немного потрепать твои щечки.<br><br></div><div>– Я просто хочу, чтобы не только ты заботился обо мне, но и я о тебе тоже, понимаешь? – посмотрел на него мальчик. – Когда я вырасту, никто не посмеет тронуть тебя или оскорбить.<br><br></div><div>Тан Цзэмин прикрыл глаза, чувствуя мягкие поглаживания по волосам и раздумывая о том, что ему необходимо усилить физические тренировки. Атакованный сегодня со всех сторон, он чувствовал, что управляя одним кинжалом, словно ощущал пустоту во второй руке, отчего сражался намного медленней и слабее, чем мог бы. Его учили сражаться с мечниками, но никто не сказал ему, как действовать в битве с диким зверем, для которого правил нет, который может атаковать и разорвать пастью, а не мечом. Техники, которыми его обучали, на волках не работали.<br><br></div><div>Тан Цзэмин потёр щеку и прижался к юноше ещё ближе, смотря на открывавшееся из пещеры небо.<br><br></div><div>– Поспи, – тихо сказал Лю Синь, потягиваясь за разорванным плащом мальчика, осматривая его.<br><br></div><div>– А ты?<br><br></div><div>– Всё в порядке, я выпил бодрящий чай, к тому же, мне нужно зашить твою одежду, – с этими словами юноша полез в свою сумку.<br><br></div><div>До самого рассвета, так и не сомкнув глаз, Тан Цзэмин смотрел, как Лю Синь аккуратно латает ткань, едва уловимо вздрагивая каждый раз, когда вдалеке слышался вой, и безмолвно сжимал кулаки.<br><br></div><div>༄ ༄ ༄<br><br></div><div>Уже утром, когда они смогли урвать пару часов сна, Лю Синь проснулся и выглянул из пещеры.<br><br></div><div>Ветер улёгся и лишь изредка поднимал в воздух маленькие кружащиеся снежинки.<br><br></div><div>Оглянувшись по сторонам, юноша увидел большого белого медведя, сидящего у соседней скалы с веткой с синими ягодами, которые жевал, срывая мощными когтистыми лапами, глядя перед собой. Уловив движение со стороны, он повернул голову с несколько мгновений глядя на человека, после чего молча двинулся к ущелью в скале. Трое маленьких медвежат кубарем выкатились из пещеры, и, подтолкнутые мордой родителя, косолапо переступая лапками, вновь забрались внутрь.<br><br></div><div>Постояв ещё немного на ветру, Лю Синь выдохнул и поднял руку, выпуская очередь синих фаеров в небо.<br><br></div><div>Зашитый плащ Тан Цзэмина, с серебристой узорчатой вышивкой по кайме, выглядел теперь как новенький, но юноша всё равно пообещал ребёнку приобрести для него другой по возвращении домой.<br><br></div><div>Уже собирая немногочисленные вещи в сумку, они услышали голоса и тяжелый бег по снегу.<br><br></div><div>Выйдя из пещеры, они увидели бегущих к ним своих спутников.<br><br></div><div>Растерянные выражения их лиц, пока они кружили, сыпля вопросами, заставили Лю Синя замешкаться на мгновение. Отвечая на вопросы Цзина и Сяо Вэня он не увидел, как за его спиной Гу Юшэнг подошел к Тан Цзэмину, рассматривая его заштопанный плащ, и не найдя на его поясе ножа, который он дал ему перед поездкой, поднял недовольный взгляд на мальчика и раздосадовано поджал губы.<br><br></div><div>Тан Цзэмин на это лишь прошел мимо, вставая рядом с Лю Синем.<br><br></div><div>Уже возвращаясь назад, юноша понял из рассказа Сяо Вэня, что границы ловушки духа были убраны ещё вчера, но из-за метели они не смогли выйти на поиски. Один только Цзин, не послушавшийся Пэй Сунлиня, всю ночь рыскал по снегу, и которого они и встретили на подходе сюда.<br><br></div><div>Кинув благодарный взгляд на мужчину и в ответ получая кивок, Лю Синь предложил перекусить и отправляться дальше в путь.<br><br></div><div>– Белый медведь? – задумчиво спросил Пэй Сунлинь, грея руки о чашу чая. – Я не видел здесь медведей. Они вроде обитают дальше по хребту.<br><br></div><div>– Может шатун, которого разбудили? – предположил Сяо Вэнь.<br><br></div><div>Лю Синь отрицательно покачал головой:<br><br></div><div>– Белые медведи не впадают в спячку.<br><br></div><div>Юноша упустил в рассказе момент с тем, что медведь склонился в поклоне перед ними, не уделяя этому большого внимания. Насколько он знал, то дикие звери, признав человека и не почуяв угрозы, иногда шли таким образом на контакт, копируя некоторые их движения, поэтому он не стал заострять на этом внимания порадовавшись только тому, что всё так удачно сложилось, но одного он всё же не понимал: если бы волки и в самом деле хотели убить их, то, загнав в ловушку и получив такой отпор после гонки, убили бы их. Лю Синь точно помнил несколько таких возможностей. Как бы он не тренировался – справиться с дикой стаей под силам мало кому. Для натяжения тетивы всё же нужно несколько мгновений, за которые пара волков вполне успела бы перегрызть им глотки.<br><br></div><div>Было ли дело в том, что всё это лишь извращенная игра шаньшэнь или же в том, что им с ребёнком просто повезло – Лю Синь не знал.<br><br></div><div>После завтрака они выдвинулись в путь, проходя сквозь ущелье и поднимаясь по извилистой дороге меж скалами вверх.<br><br></div><div>Тан Цзэмин не отставал ни на шаг, забегая вперед и помогая Лю Синю подняться на скользких камнях. Он озирался по сторонам, подмечая все детали, пока не наткнулся взглядом на что-то тёмное в снегу.<br><br></div><div>Подойдя ближе, он остановил Лю Синя, собравшегося проверить что там.<br><br></div><div>– Медвежий капкан, – сказал Тан Цзэмин, осматривая стальные зазубрины открытой ловушки присыпанной снегом.<br><br></div><div>– Разве кто-то охотится в этих горах? – спросил Лю Синь у подошедшего Пэй Сунлиня, который, достав нож, подошел к ловушке, кидая в неё камень.<br><br></div><div>Из раскрытого капкана вдруг выскочило длинное лезвие, после чего тот захлопнулся, словно клешня с громким лязгом.<br><br></div><div>– Находятся безумцы, но долго они, как правило, не живут, – дождавшись пока ловушка захлопнется, он раскрутил зажимы, рассматривая острую длинную сталь. – Этот капкан очень старый. Из-за духовной энергии в этих горах звери намного больше и мощнее, чем в других местах, но они редко нападали на путников – это было мирное духовное место. Как правило, сюда поднимались культиваторы, медитируя в пещерах, достигая бессмертия, но после войны сюда стянулся всякий сброд, в надежде поживиться диковинным зверьём. Эти горы защищать больше некому, после падения севера.<br><br></div><div>Мужчина тяжело выдохнул, собираясь откинуть стальной клинок, но Лю Синь перехватил его руку:<br><br></div><div>– Хуфэй? – нахмурился юноша, присаживаясь на колени и беря в руки часть ловушки.<br><br></div><div>– Мм? – подошел ближе Сяо Вэнь, рассматривая находку.<br><br></div><div>– Эта насечка, – провёл он по выбоинам на внутренней стороне, образовывавшим рычащую рогатую голову, пронзённую клинком. – Она такая же, как и на их мечах.<br><br></div><div>– Ого, – одобрительно протянул Сяо Вэнь, – ты даже запомнил их мечи?<br><br></div><div>Лю Синь усмехнулся, забрасывая сталь за камни у скалы, чтобы на неё никто не наткнулся:<br><br></div><div>– Трудно не запомнить, когда один из них приставлен к твоей глотке.<br><br></div><div>Не став больше задерживаться, они двинулись в путь, находя ещё несколько капканов по пути и оттаскивая их в сторону.<br><br></div><div>༄ ༄ ༄<br><br></div><div>Вечером, расположившись в одной из пещер под самым подъёмом на вершину, Лю Синь достал пипу, наигрывая незатейливый мотив, сопровождающий один из рассказов Пэй Сунлиня о своих путешествиях.<br><br></div><div>Вино, что они взяли с собой, было крепче обычного, чтобы согреваться в пути. Хватало всего пары глотков, чтобы почувствовать жар во всём теле.<br><br></div><div>Сяо Вэнь, не рассчитавший меры, быстро напился. Раззадоренный рассказами и выпивкой, он еле смог принять тот факт, что ему не позволят выйти из пещеры, чтобы слепить большую медвежью фигуру.<br><br></div><div>Наблюдая за перепалкой мужчин, Лю Синь уловил движение сбоку.<br><br></div><div>Тан Цзэмин подобрался к нему ближе, садясь рядом и прося его научить играть, очарованный тонкими пальцами, перебиравшими струны.<br><br></div><div>Усадив мальчика перед собой, юноша поставил на его бедро пипу, показывая несколько простых аккордов.<br><br></div><div>Как и в Цайцюнь, он вновь обучался чему-то новому, вместе с этим обучая и Тан Цзэмина, что помогало ему постепенно совершенствовать свою игру.<br><br></div><div>Греясь о тёплую грудь, мальчик быстро уснул, утомленный тяжелой ночью и днём. Сонно ворочаясь в его объятиях, он обнял его за шею, когда Лю Синь поднял его на руки, перенося к месту ночлега. Почти все путники уже заснули.<br><br></div><div>Уже закрывая глаза, юноша услышал голос Гу Юшэнга, раздавшийся от костра, возле которого он сидел:<br><br></div><div>– Носясь с ним так, ты рискуешь воспитать из него не мужчину, а ни на что неспособного сопляка.<br><br></div><div>Лю Синь медленно тихо ответил, так и не открыв глаз:<br><br></div><div>– Как я наставляю его, не имеет к тебе никакого отношения, Гу Юшэнг.<br><br></div><div>Мужчина хмыкнул, допивая вино одним глотком:<br><br></div><div>– Я думал, я твой друг.<br><br></div><div>– Друг, но не переходи границ. Ты знаешь, я этого не люблю.<br><br></div><div>Гу Юшэнг переместился к выходу из пещеры, просидев там всю оставшуюся ночь до рассвета, о чём-то раздумывая.<br><br></div><div>༄ ༄ ༄<br><br></div><div>На следующий день они поднялись на самую вершину, открывавшую вид на весь север.<br><br></div><div>Пэй Сунлинь указывал на карте, что завтра с утра они должны спуститься по склону и за полдня добраться до ущелья меж двух рядом стоящих гор.<br><br></div><div>Вершина Сюэ представляла собой открытую местность с огромным пиком, уходящим в самое небо. Воздух здесь был разряжен, отчего дышалось намного тяжелее, чем внизу, но с этим они боролись с помощью трав Сяо Вэня – разжигая их у костра и приводя в порядок горящие легкие, которые словно отпускала туго натянутая бечевка. Каждый вздох был подобно тому, если дышать сквозь подушку, а в условиях их быстрого темпа, к которому они привыкли за дни пути, теперь они должны были делать небольшие привалы намного чаще, чтобы не выбиться из сил на средине дороги.<br><br></div><div>Лю Синь сидел у костра, рассматривая карту и размалывая травы, когда Тан Цзэмин вдруг встал, уходя ему за спину.<br><br></div><div>Ветер завывал, трепля его плащ и волосы, когда он подошел к обрыву.<br><br></div><div>Все три генерала смотрели, как мальчик подходит к краю отвесной скалы, глядя сквозь снег на открывшийся север.<br><br></div><div>Земли княжества были поистине огромны и необъятны. Не хватало видимости, чтобы охватить всю местность взглядом, заметаемую сейчас снегом.<br><br></div><div>Люди могли видеть только белое пространство перед собой, без видимых отличительных черт, но Тан Цзэмин видел и степи и леса и несколько заброшенных городов, выделявшихся из общей картины своим разбитым видом.<br><br></div><div>Ветер принёс новую порцию снега, тихо кружа вокруг него, пробираясь под плащ и ластясь в ладони, совсем не принося с собой холода. А может, он просто не замечал его за ноющей в груди не пойми откуда взявшейся тоской.<br><br></div><div>Словно по наитию он чуть повернул голову влево, всматриваясь вдаль.<br><br></div><div>Там, в снегах и метели, заметаемой ветром, располагалась резиденция Тан, глубоко на севере между горных высоких хребтов, уходящих в самое небо, снег на которых никогда не таял, всегда кружась у самого неба.<br><br></div><div>Прикрыв на мгновение потемневшие синие глаза, в которых словно бы ожила вьюга, он развернулся, одёргивая свой тёмный плащ и уходя в сторону Лю Синя.<br><br></div><div>༄ ༄ ༄<br><br></div><div>Проснувшись на следующее утро, юноша первым вышел из пещеры, пока его спутники всё ещё спали. Ещё вчера вечером он заприметил цветущую сливу с несколькими плодами. Решая сорвать их, чтобы разделись со всеми на завтраке, он внезапно почувствовал удар снежка, разбивающийся о его спину.<br><br></div><div>Растянув губы в улыбку, он медленно опустился на корточки, складывая плоды на землю и набирая пригоршню снега.<br><br></div><div>Повернув голову, он смешливым голосом произнёс:<br><br></div><div>– Я предупреждаю тебя, мой маленький господин, я очень хорош в стрельбе, – подкинув снежок в руке, он развернулся, вставая, и тут же замер.<br><br></div><div>Улыбка слетела с его лица, когда он увидел знакомый белоснежный силуэт у одного из деревьев.<br><br></div><div>Шаньшэнь стояла чуть поодаль, словно не решаясь приблизиться, и рассматривала его.<br><br></div><div>Вспомнив о том, что оставил токсины с рогаткой в пещере, как и клинок, Лю Синь поджал губы, чуть вскидывая подбородок:<br><br></div><div>– Что тебе нужно?<br><br></div><div>Дух слегка качнул головой, склоняя её к плечу. Через мгновение она подлетела чуть ближе.<br><br></div><div>В голове юноши снова раздался шепот, сквозь который теперь он смог различить слова, но не понять их смысла.<br><br></div><div>– Я не понимаю... что это за язык? – спросил он, сводя брови и растерянно глядя на шаньшэнь.<br><br></div><div>Голоса в голове кричали на незнакомом ему наречии. Чуть шипящем, но звучащем, тем не менее, приятно.<br><br></div><div>– Объясни не на словах, что тебе от меня нужно, – попросил Лю Синь, чувствуя, как от нарастающего со всех сторон гула у него начинает рябить перед глазами и болеть голова.<br><br></div><div>Шаньшэнь вновь приблизилась и Лю Синю вдруг показалось, что та глядит на него с тревогой.<br><br></div><div>Шепот усилился.<br><br></div><div>Не в состоянии выдержать давления, юноша подавился воздухом, падая на колени и хватаясь за голову, которую словно изнутри рвали не утихавшие голоса.<br><br></div><div>Первые капли крови из его носа упали на землю, Лю Синь видел их расплывающимися глазами, пытаясь открыть рот, чтобы позвать на помощь.<br><br></div><div>Шаньшэнь также опустилась перед ним на колени, потянув к нему руку, желая дотронуться, но тут же зашипела от выпущенной в неё стрелы, пробившей её грудь насквозь.<br><br></div><div>Цзин, натянув тетиву своего лука, выпустил в неё ещё одну, прежде чем та успела скрыться.<br><br></div><div>Подбегая к Лю Синю и, взвалив его себе на спину, он вернул его в пещеру, где все путники уже проснулись.<br><br></div><div>༄ ༄ ༄<br><br></div><div>Сидя у огня с чашкой чая рядом с Тан Цзэмином, юноша слушал, как его спутники обсуждают план действий между собой:<br><br></div><div>– Мы должны убить горного духа, – сказал Гу Юшэнг, вгоняя в ножны свой клинок.<br><br></div><div>– Ты собрался убить божество? – во все глаза глядя на него, спросил Сяо Вэнь.<br><br></div><div>– А ты собрался ждать, пока оно не убьёт Лю Синя?<br><br></div><div>Парень плотнее закутался в плащ, поднимая на всех глаза и выдыхая:<br><br></div><div>– Если бы она хотела убить, то уже убила бы. Ей просто что-то нужно.<br><br></div><div>– Божества коварны, пойми ты уже, наконец, – зло выдохнул Гу Юшэнг. – Эти твари играются с людьми, заводя их в ловушки в угоду себе, помыкая, словно скотом!<br><br></div><div>Лю Синь прикрыл глаза, отворачивая голову. Боль в голове уже улеглась, но он всё ещё будто бы слышал голоса на другом языке, пытавшиеся достучаться до него.<br><br></div><div>– Держись рядом со мной, – сказал Гу Юшэнг, сметая тлеющие угли своим сапогом. – Мы выдвигаемся.<br><br></div><div>༄ ༄ ༄<br><br></div><div>Они спустились в ущелье к обеду, после чего, расставив ловушки с духовными камнями и плошками с водой, принялись ждать.<br><br></div><div>Они прождали до самого вечера, сидя у большого костра, но ни один лотос так и не явился.<br><br></div><div>– Странно, обычно они появляются довольно быстро, – выдохнул Сяо Вэнь, отпивая горячего вина.<br><br></div><div>Два дня спустя цветы всё ещё не показали себя и все путники пришли в замешательство, разрабатывая новый план, полагая, что цветы просто ушли с этих земель.<br><br></div><div>– Может они мигрируют или типа того? – предположил Пэй Сунлинь, на что Сяо Вэнь отрицательно покачал головой.<br><br></div><div>Он нашёл эти цветы когда-то давно в юношестве и уже успел их подробно изучить: все их пристрастия, вкусы, повадки – он знал о них всё, чтобы уверенно заявить:<br><br></div><div>– Они придут сюда. У нас нет другого выбора, мы должны ждать.<br><br></div><div>Спустя ещё день поднялся ураган.<br><br></div><div>༄ ༄ ༄<br><br></div><div>Они находились в открытом ущелье меж пиков, продуваемом со всех сторон.<br><br></div><div>Буря нагрянула столь внезапно, что застала путников врасплох, накрывая место их пребывания завыванием, что сопровождался бураном.<br><br></div><div>– Нужно убрать ловушки! – кричал Сяо Вэнь сквозь снег, едва замечая темные силуэты мужчин.<br><br></div><div>Десять треугольников из кольев были расположены на расстоянии друг от друга, чтобы охватить большую территорию по всему ущелью, отчего теперь все пробирались на ощупь, выкапывая камни и плошки, собирая колышки.<br><br></div><div>Лю Синь выкопал уже несколько кольев, убирая их в сумку, смутно видя силуэт Гу Юшэнга и Тан Цзэмина неподалёку, которые заканчивали разбирать ловушки рядом друг с другом и должны были вот-вот вернуться. Решив закончить со своей ловушкой скорей, и после присоединиться к ним, Лю Синь продолжил выкапывать палки.<br><br></div><div>Мальчик копался в снегу, вытаскивая колышки, когда новый порыв ещё более яростного ветра вдруг снёс его в сторону, утаскивая за собой к открытому пространству на скале, под которой был обрыв.<br><br></div><div>Вихрь словно цеплял его за собой, таща за плащ.<br><br></div><div>Он звал на помощь, прикрывая рукавом лицо, не в состоянии рассмотреть ничего перед собой из-за сильного снега, бьющего прямо в глаза.<br><br></div><div>Он не знал, что ждёт его – обрыв или земля под ногами, настолько буран был силён.<br><br></div><div>Сильные порывы ветра, перемешанные с льдистым режущим снегом, яростно хлестали его по лицу словно плетью.<br><br></div><div>Ещё один хлёсткий удар вновь снёс его с ног, утаскивая к самому краю, не окруженному горами, где ветер был намного сильнее.<br><br></div><div>Схватившись в последний момент за камень, он удержал своё тело от падения.<br><br></div><div>Под ногами зиял обрыв.<br><br></div><div>Уцепившись за небольшой выступ в скале, он пытался забраться обратно, раня руки до крови о режущие края. Достав кинжал, он вонзил его в землю, пытаясь вытащить своё тело, когда вдруг увидел тёмный силуэт, медленно приближающийся к нему сквозь снег меж двух пиков.<br><br></div><div>Он не успел испустить облегченный вздох, когда всё его тело словно оцепенело, завидев приближающегося к нему Гу Юшэнга.<br><br></div><div>Мужчина медленно шел сквозь буран, смотря прямо на ребёнка.<br><br></div><div>Тан Цзэмин поджал губы, с новым притоком сил пытаясь скорее выбраться, когда сапоги Гу Юшэнга остановились прямо напротив его лица.<br><br></div><div>Осмотрев вид перед собой, мужчина опустил глаза, глядя на попытки ребёнка выбраться.<br><br></div><div>Мальчик карабкался снова и снова, вонзая извилистый кинжал, который только разрезал толщу снега, не доходя до земли.<br><br></div><div>Лента с волос Тан Цзэмина унеслась прочь, гонимая ветром, в считанные секунды растворяясь в снегах, когда мужчина вдруг произнёс:<br><br></div><div>– Падение со скалы не убьёт тебя, – выдохнул он, глядя перед собой и проводя большим пальцем по всем остальным. – Воспринимай это как новый этап тренировок.<br><br></div><div>Тан Цзэмин поднял на него тёмные испуганные глаза, не моргая, когда Гу Юшэнг сделал шаг, с намерением наступить на его руку.<br><br></div><div>– Нет! – в страхе закричал ребёнок, с новыми силами упираясь ногами, которые только скользили по обледеневшей скале, в попытках подняться. – Ифу! Ифу!<br><br></div><div>Одна только мысль о том, что Лю Синь останется один среди снегов и шаньшэнь, которая бродила где-то рядом, как и вездесущие генералы, которые были не теми, за кого себя выдавали перед ним, вселяла в мальчика первобытный страх, который вырывал из его горла крики, тонувшие в снеге и ветре:<br><br></div><div>– Ифу!<br><br></div><div>Мужчина, смотря на него сверху вниз, сделал ещё шаг, на что мальчик быстро убрал руку, зависнув теперь на одной над обрывом и еле удерживаясь.<br><br></div><div>Пальцы, скользящие по снегу, не могли долго удерживать тело, трепавшееся на ветру.<br><br></div><div>Вновь подняв свои глаза на мужчину, в которых плескалось неверие и страх, перемешанные с отчаянием, он завидел во взгляде мужчины что-то, что внезапно заставило его разжать руку первым, не позволяя тому наступить на себя.<br><br></div><div>Взмахнув руками, словно чёрными крыльями, и задушено поймав последний вздох, что влетел в него с новым порывом ветра, он стремительно рухнул вниз, поглощаемый хладной пучиной.<br><br></div><div>Гу Юшэнг ещё некоторое время ничего не выражающими глазами смотрел в снежную бездну, после чего вынул кинжал Лю Синя из снега и бросил с обрыва свой клинок в ножнах.<br><br></div>