Ruvers
RV
vk.com
image

Ныряя в синеву небес, не забудь расправить крылья

Полное имя

Реферальная ссылка на главу
<div>– Давай назад, – Лю Синь завёл Тан Цзэмина за свою спину и, медленно выдохнув, сделал шаг по направлению к выходу, не сводя глаз с чудовища, которое пошатываясь, всё стояло перед ними, не предпринимая никаких попыток напасть.<br><br></div><div>Лю Синь помнил, что по книге главный герой сталкивался с разными тварями на своём пути, но ни как победить их простому смертному, ни их слабые стороны – описано не было. Обычно он расправлялся с ними на раз-два чуть ли не голыми руками, ещё до того, как получил своё духовное оружие.<br><br></div><div>– Это речной гуй, – послышался за спиной тихий голос мальчика, который, несмотря на предостережение юноши, выглянул из-за его спины и внимательно окинул взглядом фигуру напротив.<br><br></div><div>– Гуй? Это призрак? Утопленник? – продолжал отступать Лю Синь вглядываясь в пустое бледное лицо.<br><br></div><div>Голова существа была завешана мокрыми волосами, которые спадали рваными прядями, едва прикрывая лицо. Уловив взглядом две чёрные точки, Лю Синь прищурился и впрямь подмечая, что на лице монстра зияло две маленькие словно пустые дыры, что раньше служили глазами.<br><br></div><div>Подавив приступ тошноты от сладкого трупного смрада, юноша сжал руку мальчика, не позволяя ему выйти вперёд.<br><br></div><div>– Тогда почему он не нападает?<br><br></div><div>Тан Цзэмин вздрогнул, наткнувшись на что-то, и обернулся.<br><br></div><div>В проёме стояло ещё два таких же существа, склонив головы к плечам.<br><br></div><div>Лю Синь крепче схватил мальчика за руку и ринулся к другому проходу, быстро огибая замершего гуя посреди комнаты.<br><br></div><div>Они бежали по запутанным коридорам, на этот раз не оглядываясь, стараясь найти выход наружу.<br><br></div><div>Шаркающие шаги и хриплое дыхание раздались за спиной совсем рядом с ними. Завернув за угол, юноша понял, что это тупик. Некоторые стены постройки были сделаны из плотной бумаги, соединённой небольшими балками, но стена, в которую они упёрлись, была каменной.<br><br></div><div>Лю Синь осмотрелся по сторонам, не выпуская руки Тан Цзэмина, и увидел проход, что едва виднелся в темноте. Подбежав к двери, он мигом распахнул её и завёл мальчика внутрь.<br><br></div><div>Комната была небольшим подсобным помещением со сваленными мешками и палками, по бокам которого стояли захламлённые стеллажи.<br><br></div><div>Прощупывая стены подрагивающими руками, Лю Синь тяжело дышал, стараясь угомонить громыхавшее от страха сердце. Он старался прийти в себя мыслями о том, что не в праве сейчас придаваться панике, когда рядом с ним находился ребёнок. Схватив со стеллажа небольшой тупой нож, он сделал надрез в стене и посмотрел наружу. Свет от гирлянд давал рассмотреть несколько теней, медленно бродивших по двору и ещё нескольких у лунных закрытых ворот, ведущих на выход. Поняв, что они с Тан Цзэмином оказались на другой части дома, Лю Синь отстранился от стены, запомнив расположение комнаты, в которой были колокольчики.<br><br></div><div>– Я смогу пробраться туда и позвать на помощь, – сказал Лю Синь, перевязывая свой хвост. – Спрячься здесь.<br><br></div><div>– Нет.<br><br></div><div>– Я сказал, останься здесь, Цзэмин, – серьёзно произнёс Лю Синь и посмотрел на него. – Я быстро вернусь, обещаю.<br><br></div><div>– Нет! – мальчик вперился в него темными глазами, сжимая кулаки. – Мы пойдём вместе!<br><br></div><div>Юноша поджал губы и выдохнул, прикрывая глаза на мгновение.<br><br></div><div>– Ты…<br><br></div><div>За дверью послышалось шарканье и скрип.<br><br></div><div>Лю Синь медленно оттянул мальчика к бумажной стене, разделявшей их и выход во двор. Пятясь назад, он рыскал по комнате глазами, пытаясь найти что-нибудь тяжелое.<br><br></div><div>Когтистая рука медленно провела по двери, разрезая тонкую створку, и следом за ней три остальные стены тоже подверглись такой же участи.<br><br></div><div>Три высоких гуя, пошатываясь, ввалились в комнату, уставившись на них бездонными глазами.<br><br></div><div>Лю Синь замер, прижимая к себе Тан Цзэмина и как в лихорадке размышлял, что им делать. Позади них уже слышались тяжелые шаги.<br><br></div><div>– Ну разве они не прекрасны? – внезапно послышался голос со двора за их спинами.<br><br></div><div>Повернув голову, юноша распахнул глаза, прислушиваясь.<br><br></div><div>Голос исходил, казалось, отовсюду с открытого пространства. Невозможно было отследить, где именно стоял говорящий.<br><br></div><div>Тан Цзэмин прищурился, внимательно глядя на монстров, которые медленно повернулись в их сторону. Пока Лю Синь просчитывал план побега, мальчик быстро юркнул под его рукой и, приблизившись к одному из гуев, с силой толкнул его.<br><br></div><div>– Цзэмин! – Лю Синь рванулся к нему, оттаскивая от монстров. – Сдурел?<br><br></div><div>Гуй пошатнулся, но устоял, как и прежде застывая на месте.<br><br></div><div>– Если это призраки, то почему не атакуют?<br><br></div><div>– Смышленый мальчик, – вновь донесся голос. – Попробуешь угадать?<br><br></div><div>Тан Цзэмин сверкнул настороженными глазами и развернулся к стене, ведущей во двор, за которой толпились тени.<br><br></div><div>– Ты контролируешь их.<br><br></div><div>Со двора разнёсся раскатистый смех.<br><br></div><div>Лю Синь тоже обернулся, пытаясь распознать, кому он принадлежал. Голос был молодым, но невозможно было определить, женский он или мужской. Казалось, его что-то приглушало.<br><br></div><div>Юноша уловил движение за спиной и мигом развернулся, тут же отшатываясь от гуя, который молниеносным движением протянул к нему когтистую лапу, хватая за шею.<br><br></div><div>Тан Цзэмин развернулся на звук и в следующую секунду оттолкнул монстра, который на этот раз пошатнулся вместе с Лю Синем, прижимая юношу ближе к себе.<br><br></div><div>– Цзэмин… – Лю Синь захрипел, распахнутыми глазами смотря на ребёнка, пытаясь отцепить лапу чудовища.<br><br></div><div>Краем глаза юноша уловил блеск на стеллаже. Протянув руку, он схватил длинный кинжал, вонзая его в когтистую руку. Монстр никак не отреагировал, продолжая сжимать его шею. Лю Синь нанес ещё несколько ударов по торсу и рукам, но всё по-прежнему было безрезультатно, а до головы гуя он попросту недотягивался.<br><br></div><div>Переведя взгляд на мальчика, Лю Синь кинул ему кинжал, который мальчик тут же перехватил.<br><br></div><div>Тан Цзэмин почувствовал, как глаза наливаются кровью. Он внезапно ощутил такой приступ ярости, что не смог совладать с ним, кидаясь на гуя.<br><br></div><div>Второе чудовище схватило мальчика и приподняло над полом и как бы ребёнок не вырывался, ему только и оставалось, что смотреть, как Лю Синя утаскивают за дверь.<br><br></div><div>– Не бойся, я его не убью. Пока что, – послышался смешок за спиной. – Поиграешь со мной?<br><br></div><div>Кровь прилила к голове Тан Цзэмина. Рванувшись в последний раз, он упал на землю, разворачиваясь и снося половину головы гуя, оттолкнувшись от стеллажа.<br><br></div><div>– Лю Синь оказался прав, в это время года мало кто посещает подобные места, – Сяо Вэнь обмахивался веером, стоя у стойки винного прилавка в ожидании господина По. – Обычно здесь не протолкнуться.<br><br></div><div>Они пришли в местную винодельню, чтобы пополнить снедь и выпивку, решив не утруждать беготнёй старика и детей, которые, по-видимому, уже спали в такой час.<br><br></div><div>Гу Юшэнг посмотрел в большой дверной проём, из которого виднелась вся гора и небольшие лазурные заводи на ней вместе с двориками.<br><br></div><div>– Вот, господа, лучшее вино из черной смородины, – сказал господин По, вынося пять больших кувшинов.<br><br></div><div>Он чуть не уронил их, едва донеся с помощью двоих мужчин до прилавка.<br><br></div><div>– Мои руки уже не те, что прежде, прошу простить, – неловко прокашлялся мужчина. – Надеюсь, отдых вам нравится?<br><br></div><div>Улыбнувшись добродушному старику, Сяо Вэнь кивнул и принял кувшин, оставляя остальные двоим своим спутникам.<br><br></div><div>– Спасибо, что посетили нас, – окликнул их хозяин почти у дверей. Дождавшись, пока мужчины повернутся, он растянул губы в улыбке: – Надеюсь, в следующий раз вы прибудете сюда с детьми.<br><br></div><div>– Что? – замешкался лекарь, чуть вскинув брови.<br><br></div><div>Господин По продолжил улыбаться, смотря прямо перед собой, после чего, завидев непонимание на лицах мужчин, спешно мотнул головой:<br><br></div><div>– Простите, я перепутал. Я слишком устал под конец дня.<br><br></div><div>Сяо Вэнь кивнул и улыбнулся:<br><br></div><div>– Я давно вас не видел, ваше здоровье в порядке?<br><br></div><div>– Всё хорошо, благодарю, – вернул вежливую улыбку мужчина. – Всего доброго, приходите ещё.<br><br></div><div>– Пожалуйста, хорошо заботьтесь о себе и в случае чего обращайтесь.<br><br></div><div>Трое мужчин вышли из лавки, но если бы они задержались чуть дольше, то увидели бы, как улыбка пропала с лица господина По, а подкатившиеся глаза заволокла голубая дымка. Через мгновение тело пожилого мужчины растаяло, словно кусок масла под солнцем, превратившись в кучу грязи, наверху которой сиял небольшой светящийся камень.<br><br></div><div>Они шли уже некоторое время, когда Сяо Вэнь устал слушать гнетущую тишину. Перехватив пузатый кувшин удобней, он сказал:<br><br></div><div>– Лю Синь согласился с тем, чтобы я обучал Тан Цзэмина.<br><br></div><div>– Разве тебе требовалось его разрешение? – хмыкнул Гу Юшэнг.<br><br></div><div>Сяо Вэнь вытянул руку и хлопнул мужчину по плечу:<br><br></div><div>– Конечно нужно! Он ведь его опекун! Тебе, между прочим, тоже не мешало бы научиться общественному укладу и вежливости.<br><br></div><div>Спустя недолгое молчание, тон старшего мужчины сделался немного прохладным:<br><br></div><div>– Так ли это важно для Тан Цзэмина?<br><br></div><div>– Важно, Гу Юшэнг! Он княжеский сын, – Сяо Вэнь достал веер и принялся неспешно обмахиваться. Жара и впрямь стояла удушающая. – Когда он выйдет в свет, не должно быть ничего, за что его могли бы задеть придворные чиновники. На него обрушится всё внимание в империи, и ты это знаешь. Он должен быть готов к тому, чтобы не упасть в грязь лицом под их ядовитыми языками. Северяне пали в глазах людей и возвращение наследника клана Тан вызовет волну протестов и возмущений.<br><br></div><div>– Это будет тяжело для него, – сказал Цзин, поравнявшись с мужчинами со стороны Сяо Вэня и не обращая внимания на холодно цыкнувшего Гу Юшэнга.<br><br></div><div>– Да, это будет непросто, поэтому он и должен изучить все аспекты, как жизненного уклада, так и политической ситуации.<br><br></div><div>Гу Юшэнг хмуро бросил:<br><br></div><div>– Зачем вообще позволять выходить ему в свет? Первостепенная задача Тан Цзэмина состоит не в том, чтобы щеголять перед императорскими лизоблюдами, а в том, чтобы закончить обучение и быть готовым в будущем занять место своего отца в наших рядах.<br><br></div><div>– А ты хочешь, чтобы клан Тан канул в небытие? Чтобы их запомнили как тех, кто не смог защитить север? – тут же вскинулся Сяо Вэнь.<br><br></div><div>– У Тан Цзэмина в будущем ещё будет возможность, чтобы вытащить своё имя из тени и смыть пятно со своей фамилии, – медленно произнёс Цзин.<br><br></div><div>– Вот именно! Так что важна каждая деталь! Если Цзэмин покажет своё невежество, то его просто вздернут на рее всеобщего осуждения и слухи о падении его клана только усилятся! Те, кто выступал против Танов, будут давить на то, что даже их собственный последний сын простой варвар. Их семью и так не жаловали при дворе, так что они не упустят ни единого шанса.<br><br></div><div>– Ты хочешь представить императорскому двору и Лю Синя? – нахмурился Гу Юшэнг.<br><br></div><div>– Ну разумеется! Он же не последний человек в жизни мальчика.<br><br></div><div>Впереди уже виднелось мягкое свечение, исходящее от их дворика за поворотом. Старший мужчина замедлил шаг:<br><br></div><div>– Будет лучше, если он останется вдалеке от политических дрязг и княжеских междоусобиц.<br><br></div><div>Цзин вскинул бровь, подначивая:<br><br></div><div>– Ты собрался скрывать его на Востоке всю его жизнь?<br><br></div><div>Гу Юшэнг скрипнул зубами и уже собирался открыть рот, чтобы осадить его настрой, но был прерван криком:<br><br></div><div>– На помощь! – из-за угла выскочил Тан Цзэмин, одетый в рваные белые одежды и, завидев мужчин, поспешил к ним. – Помогите!<br><br></div><div>Сяо Вэнь отшвырнул кувшин и быстро побежал навстречу, остальные двое последовали за ним.<br><br></div><div>Тан Цзэмин влетел в Гу Юшэнга и затрясся, цепляясь за его одежду и подвывая:<br><br></div><div>– Они забрали его с горы!.. они утащили его вниз…помогите.<br><br></div><div>Все трое вмиг побледнели.<br><br></div><div>Цзин первым ринулся к мальчику, разворачивая его к себе и всматриваясь в лицо потемневшими глазами:<br><br></div><div>– Лю Синя? В какую сторону? Кто?<br><br></div><div>Тан Цзэмина била крупная дрожь. Глядя на Цзина перепуганными глазами, он указал вниз горы, хрипло пробормотав:<br><br></div><div>– Какие-то твари, я не знаю!..<br><br></div><div>Сяо Вэнь и Цзин тут же бросились в указанном направлении, тогда как Гу Юшэнг, откинув полу своего халата, опустился перед Тан Цзэмином на одно колено, внимательно смотря в его лицо. Он спросил спокойным голосом:<br><br></div><div>- Кого они забрали?<br><br></div><div>Мальчик всхлипнул, держа дрожащие руки перед собой, и поджал губы, растерянными глазами смотря на землю.<br><br></div><div>Гу Юшэнг с силой обхватил его плечи и тряхнул, повторив жестче:<br><br></div><div>– Кого они забрали?<br><br></div><div>– Гу Юшэнг, какого демона ты делаешь!? – закричал Сяо Вэнь, обернувшись и непонимающе глядя на мужчину.<br><br></div><div>Тан Цзэмин задрожал и прикрыл глаза, перетаптываясь на месте.<br><br></div><div>Глаза Гу Юшэнга потемнели, когда он произнёс:<br><br></div><div>– Назови моё имя.<br><br></div><div>Тан Цзэмин замер, поднимая растерянный взгляд чуть выше и захлёбываясь слезами.<br><br></div><div>Стремительным движением Гу Юшэнг обнажил свой меч и вогнал его в грудь мальчика, всё также спокойно глядя на него.<br><br></div><div>Послышался страшный крик Сяо Вэня. Зажав рот руками, лекарь едва устоял на ногах.<br><br></div><div>Оттолкнув Тан Цзэмина со своего меча, Гу Юшэнг поднялся, возвышаясь над ним.<br><br></div><div>Пошатываясь, мальчик отступил, поднимая растерянные большие глаза на генерала.<br><br></div><div>Задыхаясь, Сяо Вэнь бросился к ним, падая перед мальчиком на колени и накрывая его грудь своей рукой, останавливая кровь. Мгновение спустя он уставился на свою сухую руку и поднял растерянный взгляд.<br><br></div><div>Тан Цзэмин ещё пару мгновений исподлобья смотрел на Гу Юшэнга из-за плеча Сяо Вэня, после чего рухнул кучей грязи у ног лекаря.<br><br></div><div>– Марионетки, – мрачно выдохнул Гу Юшэнг, стряхивая грязь с меча и бегом устремляясь к их двору.<br><br></div><div>Сяо Вэнь тяжело сглотнул и ринулся вслед за Цзином, который спешил почти наравне со старшим мужчиной.<br><br></div><div>Гу Юшэнг с ноги вышиб тяжелые лунные двери, влетая во двор. Снося головы сразу двоим гуям, бросившимся на него, он обвёл взглядом весь сад.<br><br></div><div>Лязгающий звук донёсся с левой стороны.<br><br></div><div>Знаком указав Цзину, чтобы он сразил оставшихся тварей на улице, сам генерал вместе с Сяо Вэнем бросился к тому месту, откуда исходил шум.<br><br></div><div>Влетев в помещение первым, Сяо Вэнь увидел Тан Цзэмина, сражающимся с гуями длинным кинжалом, которые наплывали на него со всех сторон, тесня к углу.<br><br></div><div>На руке мальчика был небольшой порез, из которого сочилась кровь.<br><br></div><div>Окинув взглядом монстров, Гу Юшэнг прокрутил в руках свой меч, во весь дух бросаясь в самую гущу, чувствуя, как приятно дрожит в руке лезвие, соскучившееся по битвам с тварями.<br><br></div><div>– Где Лю Синь? – спросил Сяо Вэнь, когда все семеро гуев пали мертвым грузом у их ног, а остальные только подходили.<br><br></div><div>– Кто-то забрал его! Я не видел лица! – крикнул Тан Цзэмин, на лету перехватывая брошенный Гу Юшэнгом клинок и швыряя кинжал в голову очередной твари.<br><br></div><div>Завидев, что Цзина во дворе окружили, все трое ринулись на помощь.<br><br></div><div>Лю Синь очнулся от удушающего сладкого привкуса тошноты во рту. Поморщившись, он открыл глаза, тяжело сглатывая. Связанный по рукам и ногам, он находился в каком-то маленьком помещении, сваленный на мешки. Приподнявшись и пошевелив затекшими руками, он зашипел.<br><br></div><div>Слыша отдалённые звуки сражения, он вскинулся, пытаясь освободиться. Кое-как приподнявшись, он продел связанные за спиной руки через ноги и принялся развязывать верёвки внизу.<br><br></div><div>В голове шумело. Последнее, что он помнил – распылённая сладкая пыль прямо в лицо и крик Тан Цзэмина, перед тем как потерять сознание.<br><br></div><div>Пытаясь развязать грубые верёвки, он ерзал спиной, натыкаясь на валявшиеся мешки, и оглядывался по сторонам. Каморка, в которой он находился, была небольшой и захламленной. Через плотные бумажные створки едва просвечивался свет со двора, немного освещая пространство комнаты за стеной и дающий едва различимый обзор на то место, где он сидел.<br><br></div><div>Слыша звуки ударов железа и голоса, он облегченно перевёл дыхание, поняв, что все трое мужчин уже вернулись.<br><br></div><div>Тряхнув головой и сбрасывая остатки дурмана, он кое-как развязал верёвку и принялся выпутываться из мотков, крутясь ужом и отталкивая плетение.<br><br></div><div>Вцепившись зубами в путы на руках, он начал вставать, но запутался и снова упал спиной на мешки. Перевернувшись, он оперся до сих пор связанными руками в попытках встать, но тут же замер.<br><br></div><div>Из темноты на него смотрели два померкнувших глаза, из которых струйкой стекала уже застывшая кровь.<br><br></div><div>С криком отшатнувшись, он рухнул на другую сторону, мигом оборачиваясь и встречаясь с ещё одними глазами. Бледное молодое лицо было с раззявленным перекошенным ртом и подкатившимися мёртвыми глазами, в которых что-то копошилось.<br><br></div><div>То, что ранее Лю Синь принял за мешки – было человеческими телами.<br><br></div><div>Рванувшись к стене, юноша разорвал плотное полотно и вывалился наружу.<br><br></div><div>Свет со двора осветил мёртвые тела в каморке, что сваленной покореженной грудой лежали внутри и источали собой тот самый жуткий смрад.<br><br></div><div>Уже начавшие разлагаться, они производили впечатление всепоглощающего ужаса, который едва не затопил собой юношу. Задыхаясь, он отползал не отводя от них взгляда до тех пор, пока не столкнулся спиной со столом, на котором до сих пор стояли закуски.<br><br></div><div>Привстав на дрожащих ногах, он с ужасом понял, что это были старики и дети, некоторые из которых были разрублены надвое. Окинув взглядом трупные пятна на их руках, Лю Синь сглотнул горькую слюну и развернулся к двери. Ком тошноты, подкативший к горлу, стал ещё более удушающим.<br><br></div><div>Пробираясь по коридору на звуки голосов и сражения, он то и дело тряс головой, пытаясь прийти в себя.<br><br></div><div>Он уже был почти у выхода, когда с боку на него налетел гуй, вбивая его в стену и снося собой пару балок, на которых держался навес крыльца.<br><br></div><div>Увидев над собой падающую крышу, Лю Синь прикрыл голову руками, в последний момент избегая сильного удара.<br><br></div><div>Тан Цзэмин перерубил очередного гуя, которые всё наступали и наступали, выходя из воды нескончаемым потоком, когда вдруг увидел, словно замедленную каплю воды, упавшую с неба прямо перед глазами.<br><br></div><div>Со всех ног бросившись под навес в южной части крыльца, он забежал в пустую большую комнату. Гуи последовали за ним.<br><br></div><div>Шум дождя барабанил по растревоженному сознанию мальчика, пока он замахивался клинком снова и снова, уходя из-под режущих ударов когтистых рук безлицых тварей. Помня о том, что ему нужно найти Лю Синя, он рубил их всё быстрее и быстрее.<br><br></div><div>Он сбился со счета, когда последний гуй упал у его ног. Стены комнаты были почти полностью разрушены, открывая вид на двор. Переводя тяжелое дыхание, мальчик опустился на колени, уперевшись клинком в пол, слыша усилившийся дождь и раскаты грома прямо над головой.<br><br></div><div>Завидев перед собой маленький светящийся камень, в котором клубилась белая дымка, мальчик протянул руку, прищурившись глядя на предмет, как вдруг позади послышался топот. Интуитивно возводя клинок, он полоснул по дуге и вышел за спину твари, которая, сделав ещё пару шагов, рухнула на колени.<br><br></div><div>Оттряхнув клинок, мальчик обернулся и вдруг замер, натыкаясь на узкую спину человека в белом халате, стоявшего на коленях к нему спиной.<br><br></div><div>Мир пошатнулся перед глазами Тан Цзэмина, когда Лю Синь повернул голову. Изо рта юноши сочилась тонкая струйка крови, а грудь была распорота от режущего клинка, который тут же выпал из ослабевших рук мальчика.<br><br></div><div>– Нет… – прошептал он дрожащими губами, глядя на Лю Синя испуганными глазами.<br><br></div><div>Цветные пятна заплясали перед глазами мальчика, когда его колени подломились и он рухнул на пол.<br><br></div><div>– Что же ты наделал, глупый… – тихо прохрипел Лю Синь, заваливаясь набок.</div>