Ruvers
RV
vk.com
image

Ныряя в синеву небес, не забудь расправить крылья

Визит золотого карпа

Реферальная ссылка на главу
<div><br>Следующие несколько дней Лю Синь провозился в мастерской под чутким руководством Сяо Вэня. Парень быстро запомнил, где что лежит, так что вполне уверенно передвигался между столами и стеллажами, поднося то, что просили, путаясь лишь иногда. Тан Цзэмин продолжал пропадать в городе вместе с Гу Юшэнгом и как бы Лю Синь не уговаривал остаться его хоть на день, ребёнок убеждал его в том, что ему скучно сидеть дома одному, пока сам парень занят работой. В итоге решив, что прогулки действительно не помешают, а с заданиями, которые ему давал Лю Синь и Сяо Вэнь, мальчик всё равно справлялся быстро, юноша не стал препятствовать. Серьёзно посмотрев на Гу Юшэнга, он предупредил, чтобы тот не таскал Тан Цзэмина по винным и не ввязывал его в драки, тем более не смея водить его на красную улицу с борделями, на которых сам мужчина часто пропадал.<br><br></div><div>Гу Юшэнг на это лишь хмуро кивал, иногда закатывая глаза, когда Лю Синь выдвигал более чем дюжину предостережений.<br><br></div><div>Уже на следующий день, как Лю Синь приступил к своим новым обязанностям, в мастерской стало чересчур оживлённо. Байлинь, заскучавший в обществе большой черепахи, которая только и делала что спала и что-то жевала, пробрался следом за Лю Синем в дверь, думая, что пригнув голову он стал более незаметным. Сяо Вэнь не стал гнать взашей наглую гарпию, так что та просто в первую половину дня выполняла поручения, летая по городу, а во вторую скакала по полу вокруг них с Лю Синем, иногда вылетая во двор, чтобы принести очередной пучок травы. Юноша задавался вопросом, зачем же Сяо Вэню подручный, если Байлинь и так со всем прекрасно справлялся, но благоразумно спрашивать не стал. Они заметили только на третий день, что большая черепаха тоже тайком пробиралась в мастерскую и тихо лежала в углу, прикрыв глаза.<br><br></div><div>У Лю Синя так и не было времени познакомиться поближе с новым обитателем дома, поэтому в один из перерывов на чай, кои были частыми у них с Сяо Вэнем, он поднял черепаху на руки, внимательней рассматривая пестрящий зелёный панцирь.<br><br></div><div>– Вэнь-гэ, а она... – запнулся Лю Синь.<br><br></div><div>– Мм? – жуя рисовый сладкий шарик, протянул Сяо Вэнь.<br><br></div><div>– Она как Байлинь?<br><br></div><div>– Давай-ка посмотрим, – оттряхнув руки, мужчина потянулся к черепахе, укладывая её на стол перед собой и заглядывая в глаза.<br><br></div><div>Большая черепаха немигающее вперила взгляд в Сяо Вэня и чуть прищурившись смотрела в ответ. Лю Синь, вскинув бровь, наблюдал за безмолвными гляделками некоторое время.<br><br></div><div>– Нет, она не чжаньшоу, – покачал головой лекарь, закидывая в рот ещё один сладкий шарик.<br><br></div><div>– Как ты понял?<br><br></div><div>– Байлинь, – позвал Сяо Вэнь.<br><br></div><div>Гарпия мигом вскочила на стол, большими крыльями задев несколько склянок, которые едва успел подхватить Лю Синь низко над полом. Разогнувшись, он цыкнул в сторону птицы.<br><br></div><div>Сяо Вэнь сказал:<br><br></div><div>– Смотри ему в глаза.<br><br></div><div>Парень нагнулся к гарпии, и та потянулась к нему в ответ.<br><br></div><div>Глаза Байлиня были тёмными, почти сливаясь с зрачком, однако по внешнему кругу радужки едва уловимо прослеживался медный цвет.<br><br></div><div>– В чжаньшоу заключена часть души его хозяина. Распознать такого зверя можно по глазам, – Сяо Вэнь наклонился к ним ближе, беря Лю Синь за подбородок и поворачивая его голову к себе.<br><br></div><div>Лю Синь всмотрелся в глаза мужчины, которые имели приятный медный оттенок, такой же, как и обруч в глазах Байлиня.<br><br></div><div>– Невероятно... – потрясённо протянул юноша, отстраняясь и улыбаясь, переводя взгляд с гарпии на её хозяина.<br><br></div><div>Байлинь гордо расправил крылья, выпячивая грудь вперед, словно красуясь, пока не получил по шее легкий хлопок от Сяо Вэня за то что чуть не снёс склянки с травами, которые они заготавливали с Лю Синем весь день. Мигом сдувшись, гарпия, задрав лапу, почесала голову, и уселась на хвост.<br><br></div><div>Лю Синь опустился на один уровень с черепахой. Та спокойно лежала, смотря на него. Глаза её были тёмно-желтыми с простым черным чуть удлинённым вертикальным зрачком.<br><br></div><div>Сяо Вэнь сказал:<br><br></div><div>– Когда чжаньшоу свободен, обруч вокруг радужки его глаз имеет пустой белый цвет. Он едва заметен, но его можно различить.<br><br></div><div>– Ясно, – кивнул Лю Синь. – Значит, это простая черепаха?<br><br></div><div>– Она, скорее всего, морская, я думаю. Я больше по сухопутным животным, увы, – почухал Сяо Вэнь нахохлившуюся птицу, скармливая ей сладкий шарик.<br><br></div><div>Лю Синь задумчиво протянул, гладя черепаху по голове:<br><br></div><div>– Её нужно отпустить.<br><br></div><div>Лекарь кивнул:<br><br></div><div>– Река Лиюй выходит в море.<br><br></div><div>– Хорошо, я займусь этим в свой выходной.<br><br></div><div>Следующие два дня они занимались приготовлением отваров по срочному заказу из списка, который на днях им принёс прислужник какого-то знатного господина. Несколько раз Сяо Вэнь оставлял Лю Синя одного, уходя и прихватив с собой сумку с лекарствами. Мало-помалу, юноша вполне комфортно чувствовал себя в мастерской, быстро выполняя поручения, оставленные Сяо Вэнем. Иногда он даже кормил бегущих лотосов, которые питались заряженной камнями водой, если сам лекарь забывал это сделать. Несколько раз, выходя на задний дворик и подходя к конюшне, Лю Синь вспоминал слова Сяо Вэня об имени, которое он должен был дать своей лошади. Он никогда и никого не называл, поэтому раздумывал над этим пару дней, не забыв спросить совета у Тан Цзэмина. Он вспоминал о том, как всю дорогу его пегая лошадь везла своего всадника по менее ухабистым дорогам и через менее высокие кустарники, ища окольные пути, тогда как три других коня пёрли как бронированные танки сквозь непроходимые дебри.<br><br></div><div>В итоге потратив на думы две ночи, он решил называть её:<br><br></div><div>– Ли'ло.<br><br></div><div>Лошадь подняла голову от поильни и уставилась на него большими умными глазами.<br><br></div><div>Сяо Вэнь оказался прав. Названная лошадь вела себя совсем по-другому. Теперь, завидев хозяина, она первая подходила к нему, тесня Игуя и подставляясь под его руки.<br><br><br></div><div>༄ ༄ ༄<br><br><br></div><div>В первой же поездке до реки она уже вела себя иначе, беспрекословно подчиняясь командам и ступая туда, куда ей было велено.<br><br></div><div>Добравшись до реки, Лю Синь осторожно спешился и, поравнявшись с Сяо Вэнем и Тан Цзэмином, подошел к берегу, держа на руках большую зелёную черепаху. Опустив её в воду, он слегка подтолкнул её вперёд и встал рядом с мальчиком.<br><br></div><div>– Почему она не уплывает? – спросил Тан Цзэмин, вскидывая брови и склоняя голову к плечу.<br><br></div><div>Большая черепаха смотрела на них, зависнув в воде и не поддаваясь хоть и слабому вблизи от берега, но всё же течению.<br><br></div><div>– Давай, ну же, – подбодрил её плыть Лю Синь, размахивая руками.<br><br></div><div>Черепаха выползла на берег и медленно двинулась в их сторону. Лю Синь несколько раз опускал её в воду, и каждый раз она возвращалась обратно, упорно ползя к их маленькой компании. Не выдержав, Байлинь протопал к ней и, взмахнув крыльями, обхватил её за панцирь и отнёс на средину реки.<br><br></div><div>Подождав немного, все решили, что черепаха наконец уплыла.<br><br></div><div>Запрыгнув на свою лошадь и собравшись отъезжать, Лю Синь обернулся на берег в последний раз, тут же распахивая глаза – большая черепаха упорно ползла в их сторону.<br><br></div><div>– Приелась к нашей капустке, не иначе, – сложив руки на груди и прикрыв глаза, покачал головой Сяо Вэнь.<br><br></div><div>Решив всё же оставить упорного зверя, все двинулись в сторону дома. Только теперь большую рептилию нёс Байлинь, мирно паря над ними, держа в лапах панцирь черепахи, которая медленно перебирала лапами, словно плыла по воздуху.<br><br><br></div><div>༄ ༄ ༄<br><br><br></div><div>Ещё через несколько дней Сяо Вэнь снова ушел на срочный вызов одного из взволнованных прислужников – какому-то там господину вдруг стало плохо. Лю Синь несколько часов провозился с разбором мышьяка, олова, буры и морской соли для подготовки к созданию лекарства от чесотки, попутно заглядывая в один из фармакопей, написанных Сяо Вэнем. Он удивился, узнав, что в доме существовал целый стеллаж книг, написанных рукой Сяо Вэня.<br><br></div><div>Выбрав «Трактат о болезнях, связанных с синдромом холода» Лю Синь увлечённо штудировал его, так как близились холода, и вскоре им нужно было заготавливать лекарства из собранных трав.<br><br></div><div>Потеряв счет времени, юноша выглянул в окно, подмечая, что уже перевалило за обед, а Сяо Вэнь всё ещё не вернулся. Обычно они обедали втроём: он, Сяо Вэнь и молчаливый Цзин, который за весь приём пищи мог сказать только одну фразу «спасибо» в конце. Сяо Вэнь казалось не обращал особого внимания на отрешенность мужчины, болтая без умолку, а вот Лю Синя такая холодность Цзина не то чтобы напрягала, но заставляла чувствовать себя не в своей тарелке.<br><br></div><div>Захлопнув трактат на очередном ворчании пустого желудка, юноша уверенным шагом прошел на кухню и принялся готовить обед. Расставив блюда на столе, он некоторое время просидел в ожидании Цзина, но, так и не дождавшись того, подхватил поднос с мисками и поднялся на второй этаж. Вероятно, мужчина не спустился к обеду впервые потому что решил избежать неловкого молчания между ними.<br><br></div><div>Потоптавшись у дверей Цзина с минуту, Лю Синь уверенно постучал в дверь.<br><br></div><div>– Заходи, – послышался приглушенный голос.<br><br></div><div>Пройдя внутрь, Лю Синь увидел скромную обстановку комнаты, которая ничем не отличалась от убранства их с Тан Цзэмином спальни. Мужчина сидел прямо на полу в позе для медитации, обращенный лицом к большому окну.<br><br></div><div>Лю Синь спросил:<br><br></div><div>– Ты не спустишься к обеду?<br><br></div><div>– Нет, я не голоден.<br><br></div><div>Выдохнув, юноша подошел к низкому столику и сгрузил на него поднос.<br><br></div><div>– Не стоило, – сухо сказал Цзин, всё ещё не поворачиваясь.<br><br></div><div>Парень медленно подошел к двери, намереваясь выйти, но в последнюю секунду передумал и развернулся:<br><br></div><div>– Ты впервые не спустился к обеду. Совпадение ли то, что как раз сегодня Вэнь-гэ отсутствует?<br><br></div><div>– Я просто не голоден.<br><br></div><div>– Брехня! – воскликнул Лю Синь.<br><br></div><div>Помолчав некоторое время и не дождавшись ответной реакции от мужчины, он прикрыл глаза, говоря:<br><br></div><div>– Слушай, ты любишь быть в одиночестве? Ладно, но это не повод избегать меня как чумного.<br><br></div><div>Цзин повернул голову, небрежно бросая:<br><br></div><div>– Люблю быть в одиночестве?<br><br></div><div>Лю Синь замешкался:<br><br></div><div>– Ты почти всегда молчишь. На протяжении всего нашего пути ты не сказал ни слова, я думал, ты немой! Как я узнаю, что ты любишь, а что нет?<br><br></div><div>Цзин вдруг повернулся, поднимаясь на ноги и смотря на него ничего не выражающими глазами:<br><br></div><div>– А разве ты пытался заговорить со мной хоть раз?<br><br></div><div>Лю Синь моргнул пару раз, вперившись взглядом в пол.<br><br></div><div>– Или может хоть единожды сказал «спасибо»? За весь наш путь я не услышал от тебя ни слова.<br><br></div><div>Стало стыдно.<br><br></div><div>Поджав губы, парень дернул уголком губ, и поднял глаза, чуть отводя их в сторону. Прокручивая в голове моменты, в которых Цзин не раз спасал ему и Тан Цзэмину жизнь, Лю Синь сглотнув тяжелый ком вдруг понял, мужчина был абсолютно прав – он ни разу не поблагодарил его, принимая его помощь как данность. Он всегда распинался в благодарностях перед Гу Юшэнгом, но ни разу не обмолвился с Цзином и словом. И сейчас это осознание было ударом по лицу.<br><br></div><div>Всё это время Цзин смотрел на него. В его словах не было упрёка или насмешки. Он спрашивал спокойным тоном и от этого было ещё тяжелее на сердце. Словно он и впрямь не понимал такого отношения к нему от Лю Синя. Юноша видел, что между Гу Юшэнгом и Цзином сквозит холодом и неприятием. Он кожей чувствовал это напряжение и не хотел лезть в их склоки, но у него самого не было никаких причин относиться к мужчине так отрешенно. Просто видя, как сторонится его Гу Юшэнг, Лю Синь невольно поддался его влиянию, только сейчас осознавая, как был неправ.<br><br></div><div>– Цзин, я...<br><br></div><div>– Не нужно. Уходи, я должен медитировать, – выдохнул мужчина, вновь поворачиваясь к нему спиной и усаживаясь на пол.<br><br></div><div>Лю Синь поджал губы и развернулся к двери. У него действительно не было никакого права, что-то требовать от него сейчас, да и оправдания своему поведению он считал излишними и стыдными. Решив впредь исправить ситуацию не словами, а действиями, юноша глубоко втянул воздух.<br><br></div><div>– Спасибо... за обед, – тихо сказал мужчина ему в спину.<br><br></div><div>Лю Синь поднял голову и вскинул уголок губ, уже открыв дверь.<br><br></div><div>– И тебе спасибо, Цзин.<br><br><br></div><div>༄ ༄ ༄<br><br><br></div><div>Звуки ударов металла о металл разносились по большому заднему двору. Тан Цзэмин, оттолкнувшись от стены, взлетел над головой Гу Юшэнга и, не успев обрадоваться удаче – уловив брешь в защите мужчины – был схвачен за лодыжку и опрокинут на землю. Раскинув руки на земле, он переводил дыхание некоторое время, глядя на плывущие по небу белые облака.<br><br></div><div>– Вставай.<br><br></div><div>Выгнувшись в дугу, в следующее мгновение Тан Цзэмин был уже на ногах, прокручивая в руках тренировочный меч.<br><br></div><div>– Когда я буду сражаться настоящим оружием? Мне надоел тренировочный меч!<br><br></div><div>– Когда будешь готов, – ответил Гу Юшэнг, занося удар.<br><br></div><div>– Вы всегда так говорите! – просипел мальчик, упираясь в землю ногами и проезжаясь по ней, оставляя борозды под тяжестью меча Гу Юшэнга, который он блокировал своим изо всех сил.<br><br></div><div>– И буду говорить так ещё долго.<br><br></div><div>– Если бы я мог использовать духовную силу, то давно был бы готов!<br><br></div><div>– Но ты не можешь.<br><br></div><div>– Мне что, до двадцати лет тренировочным мечом махать? – воскликнул Тан Цзэмин, уходя наконец из-под атаки и бросаясь на мужчину с боку.<br><br></div><div>– Если я скажу, будешь и до тридцати махать! – вновь занёс свой тренировочный меч Гу Юшэнг.<br><br></div><div>– Не будь с ним таким строгим, – ухмыльнулся Сяо Вэнь, лениво листая книгу, сидя на крыльце.<br><br></div><div>Тан Цзэмин бросил взгляд на великий меч генерала, что стоял у стены. Гу Юшэнг всегда брал его с собой, обвязывая рукоять плотной черной тканью, чтобы меч был менее узнаваем и не бросался в глаза.<br><br></div><div>– У него есть имя?<br><br></div><div>– Есть.<br><br></div><div>– Какое? – любопытно спросил мальчик, утирая пот и еле успевая отскочить от стремительной атаки.<br><br></div><div>– Не болтай! – гаркнул Гу Юшэнг.<br><br></div><div>Тан Цзэмин усмехнулся:<br><br></div><div>– Какое странное имя для великого меча!<br><br></div><div>Сяо Вэнь от души расхохотался, переводя взгляд с побагровевшего Гу Юшэнга на веселящегося Тан Цзэмина. Обычно мальчик был более сосредоточен на тренировках, но с появлением Сяо Вэня он не мог не болтать без умолку, подхватив эту привычку от лекаря.<br><br></div><div>Слыша лязганье клинков и ворчание старшего мужчины, Сяо Вэнь, посмеиваясь, встал и скрылся внутри дома. Это имение Гу Юшэнг купил совсем недавно. Небольшой одноэтажный дом состоял всего из нескольких комнат, главного зала, кухни и крыльца. Самым важным, пожалуй, был двор – обустроенный теперь под тренировочную площадку. С новыми обязанностями Лю Синя им стало невозможным тренироваться в стенах дома, где они жили, поэтому Гу Юшэнг решил приобрести небольшое имение, оборудовав его всем, чем нужно. Самому юноше они решили не говорить по просьбе-приказу Гу Юшэнга. Что было на уме у этого мужчины – не мог понять даже Сяо Вэнь, иногда и вовсе подозревая, что и сам Гу Юшэнг был не в курсе. Однако не став спорить и решив поверить, что мужчина сам обо всём расскажет Лю Синю уже на востоке, лекарь не стал спорить, а Цзину и вовсе было до потолка их решения.<br><br></div><div>Сяо Вэнь прошел на кухню, где на столе были разложены яды и парализующие травы. Бросив горсть в металлическую плошку на огне, подняв тем самым клубы сизого дыма, лекарь не отстранился от едкого запаха, дыша как и прежде полной грудью – все известные ему яды на него уже не действовали, как и на остальных генералов.<br><br></div><div>Повернув голову к окну, он заметил, что уже вечереет – сегодняшнее время подходило к концу, а ему ещё нужно было объяснить Тан Цзэмину принципы воздействия туманящих сознание ядов и их классификацию.<br><br><br></div><div>༄ ༄ ༄<br><br><br></div><div>– Отдай! – Лю Синь тянул длинную серую ленту, которой обычно перевязывал волосы во время работы. Байлинь, весело клекоча, скакал на столе, таща полоску ткани на себя. – Ты собака или птица?!<br><br></div><div>Большая зелёная черепаха лежала рядом на столе, пожевывая длинный росток фасоли и следя за их борьбой.<br><br></div><div>Гарпия оказалась на удивление сильной – даже приложив все свои силы, Лю Синь не мог вырвать ленту из её клюва, упираясь ногами в пол. Сдув прядь челки, юноша повернулся к птице спиной и, перекинув ленту через плечо, принялся тащить её на себя. Байлинь на это развеселился пуще прежнего, упираясь когтистыми лапами в край стола и перетягивая ленту на себя.<br><br></div><div>Неизвестно сколько они так провозились, но прервал их стук в дверь.<br><br></div><div>Резко отпустив ленту и не обращая внимания на рухнувшую с грохотом со стола от натяжения птицу, Лю Синь вскинулся и вышел за дверь. Оттряхнув халат, он открыл дверь, думая, что пришел очередной посетитель Сяо Вэня и он должен будет принять новый заказ.<br><br></div><div>– Добрый день, – произнёс молодой парень, склоняясь перед Лю Синем в поклоне. Судя по расшитой добротной одежде, это был прислужник знатного дома – такие часто захаживали в их лавку, передавая заказы от своих господ.<br><br></div><div>– Здравствуйте, – поздоровался в ответ Лю Синь, открывая дверь шире, чтобы пропустить парня.<br><br></div><div>В ответ на что тот улыбнулся и покачал головой. Вновь чуть склонившись, он протянул байте¹ Лю Синю. Машинально взяв плоскую табличку, юноша непонимающе нахмурился, поднимая от неё взгляд на посыльного.<br><br></div><div>– Господин Дун желает нанести визит, – ответил парень на его молчаливый вопрос.<br><br></div><div>«Господин Дун? Дун Чжунши?»<br><br></div><div>Лю Синь вновь уставился на табличку, рассматривая её. Всё верно – резной каллиграфией это имя было выведено золотыми иероглифами.<br><br></div><div>«Почему глава гильдии купцов хочет лично нанести визит?»<br><br></div><div>Покрутив табличку в руках, он спросил, чуть замешкавшись:<br><br></div><div>– И когда же нам ожидать господина Дуна?<br><br></div><div>Посыльный всё также с учтивой улыбкой моргнул и ответил:<br><br></div><div>– Прямо сейчас.<br><br></div><div>– Чт...<br><br></div><div>Лю Синь не успел договорить, как парень вдруг отошел чуть в сторону, указывая рукой. В следующую секунду из-за угла показалась большая свита прислужников и придворных дам в расшитых дорогих одеждах, что шли по бокам от большого золотого паланкина.<br><br></div><div>Парень во все глаза смотрел на это шествие до тех пор, пока оно не остановилось аккурат перед лавкой.<br><br></div><div>Из паланкина высунулась мужская рука с длинными ровными пальцами, изящным жестом молчаливо приказывая опустить седалище на землю. Придворные дамы шушукались и кокетливо улыбались, оглядывая растрепанного Лю Синя с распущенными волосами.<br><br></div><div>Цокот когтистых лап раздался по полу.<br><br></div><div>Байлинь, с лентой в клюве, важно встал рядом с юношей, который тут же выхватил полоску ткани и спешно подвязал высокий хвост. Пока он возился с волосами, поглядывая на уставившихся на него людей, занавеска паланкина колыхнулась, выпуская наружу высокого широкоплечего мужчину, который был одет в золотые одежды со струящимся позади него подолом, расшитым огненными карпами. И который теперь возвышался над Лю Синем, приветливо растягивая губы в улыбку.<br><br></div><div>Отступив на шаг, юноша неловко выставил руки перед собой, склоняясь в поклоне и приветствуя гостя.<br><br></div><div>– Господин Дун, – выпрямившись, Лю Синь внимательней рассмотрел мужчину. Ему было немного за тридцать, он был высоким и статным, и совсем не вязался с образом главного купца, которого представлял себе Лю Синь. Вся знать этого города, которую успел повстречать юноша, носила золотые одежды и была сплошь и рядом как на подбор не в меру упитанна. Этот же мужчина производил впечатление человека ежедневно подвергавшегося уходу за собой с помощью физических нагрузок.<br><br></div><div>Лю Синь опустил глаза на его талию. Решив, что меч в бело-золотых ножнах висит там не только для вида.<br><br></div><div>Неловкая тишина опустилась на двор и даже трепыхание вееров придворных дам замерло.<br><br></div><div>«В самом деле, кто наносит визит так внезапно, предупреждая об этом лишь за минуту», – раздумывал Лю Синь.<br><br></div><div>Даже он, мало сведущий в этикете и порядках этого мира, понимал, что байте отправляются минимум за день в кругах таких высокопоставленных людей, как глава гильдии. Однако мужчина напротив казалось совершенно не испытывал какой-либо неловкости из-за своего внезапного появления и того, что сейчас смущал юношу, разглядывая его во все глаза.<br><br></div><div>Неловко кашлянув, Лю Синь прервал тишину:<br><br></div><div>– Господин Дун, моё имя Лю Синь, – он вновь чуть поклонился. – Я помощник господина Сяо. К сожалению, самого лекаря сейчас нет.<br><br></div><div>Мужчина напротив продолжал улыбаться и рассматривать юношу.<br><br></div><div>«Твою мать я тебе что, жаба под микроскопом?» – вспыхнул Лю Синь.<br><br></div><div>Он ненавидел быть в центре внимания, а сейчас, когда толпа ряженой знати рассматривала его, как забавную зверушку, и вовсе начал беситься.<br><br></div><div>– Вот оно как, – прозвучал спокойный размеренный голос мужчины.<br><br></div><div>– Если в следующий раз вы уведомите нас о своём визите заранее, то непременно встретитесь с господином Сяо, – Лю Синь вновь поклонился и собрался было скрыться внутри, как был остановлен словами Дун Чжунши:<br><br></div><div>– Могу я подождать господина Сяо внутри?<br><br></div><div>Глаз Лю Синя дёрнулся.<br><br></div><div>– В...все? – обернулся он, оглядывая толпу.<br><br></div><div>Дун Чжунши в ответ на это усмехнулся и сделал жест рукой. Все прислужники тут же рассыпались по всему двору, находя временное пристанище в винных и чайных неподалёку.<br><br></div><div>Не мешкая, мужчина прошел внутрь.<br><br></div><div>«Вообще-то, я ещё не сказал «можно»!»<br><br></div><div>Растерянно простояв возле распахнутой двери ещё несколько мгновений и осматривая пустой двор, Лю Синь спешно прикрыл дверь и развернулся. Мужчина остановился посреди зала, любопытно оглядываясь по сторонам. Решив, что не выгонять же его, юноша прошел внутрь и быстро поставил на низенький столик чайничек и тарелку с освежающими закусками, рукой предлагая гостю присаживаться.<br><br></div><div>Улыбнувшись, Дун Чжунши изящно опустился на подушки, расправляя свою золотую мантию по полу, и вновь уставился на Лю Синя.<br><br></div><div>– Честно говоря, я не знаю, когда именно вернётся господин Сяо, – начал парень. – Не лучше ли будет...<br><br></div><div>– Присаживайтесь, – мужчина указал на место напротив себя.<br><br></div><div>Лю Синь чуть нахмурился. С чего бы ему сидеть за одним столом со знатью и о чем вообще говорить? Он не имел права расспрашивать пришлого мужчину о цели его визита – вопросами снадобий и целительством занимался непосредственно сам Сяо Вэнь за закрытыми дверями, наедине со своими клиентами, а он был просто принеси-подай-давай чаю выпьем.<br><br></div><div>«Чай! Наверное, он хочет, чтобы я налил ему чай!» – тут же нашёлся Лю Синь.<br><br></div><div>Ну, разумеется, такой человек как Дун Чжунши не привык сам себя обслуживать. Выдохнув от догадки, Лю Синь опустился на колени и потянулся к глиняному чайничку, но так и замер с протянутой рукой.<br><br></div><div>Сняв с подставки небольшую пиалу, Дун Чжунши, придерживая широкий рукав своих одеяний, налил чай и пододвинул чашу юноше, после этого наполняя свою.<br><br></div><div>Лю Синь растерянно моргнул, опуская глаза в стол и пододвигая к себе чай.<br><br></div><div>Решив, что не станет первым заводить разговор, юноша сделал глоток ароматного белого чая. Он представить не мог, о чем беседовать с этим человеком, а светская болтовня ни о чем была по большей части особенностью Сяо Вэня. Пожалуй, это его искусство затуманивать разум словами стояло на одном уровне с его целительскими способностями. Лю Синь сам не раз видел, как тот забалтывал знатных господ, которые пришли с указами приготовить им очередное снадобье, призванное развеять скуку, по типу удушения для шестикрылых мух. Лекарь вводил их в ступор до такой степени, что те в итоге терялись в словах и вихрях его жестов, после чего уходили, позабыв, зачем приходили вообще. После этого лекарь обычно разворачивался к Лю Синю и на его вскинутую бровь лишь разводил руками:<br><br></div><div>– Что? Мне просто было лень.<br><br></div><div>Лю Синь усмехнулся, вспоминая выражение лица Сяо Вэня и тут же осёкся под внимательным взглядом Дун Чжунши, вспомнив, что вообще-то не один.<br><br></div><div>Байлинь нахохлившись сидел рядом с юношей, внимательно глядя на мужчину.<br><br></div><div>– Чудная птица, – сказал Дун Чжунши, отпивая чай и скрывая улыбку.<br><br></div><div>– Это Байлинь.<br><br></div><div>– А это? – кивнул мужчина, указывая на медленно ползущую в их сторону черепаху.<br><br></div><div>– Это... У неё ещё нет имени.<br><br></div><div>– В самом деле? – вскинул бровь глава гильдии.<br><br></div><div>Лю Синь только недавно чуть не сломал голову, придумывая имя для своей лошади, сумев выдавить из себя слишком очевидное и простое. Над именем для черепахи ему нужно было потратить времени не меньше, а он хотел спать по ночам. Отстаньте от этого юноши, ладно? У него и так плохо с фантазией.<br><br></div><div>– Это просто большая зелёная черепаха.<br><br></div><div>Мужчина поднял брови, глядя на демонстративно ползущую мимо него рептилию.<br><br></div><div>– Мы зовём её пока так.<br><br></div><div>– Действительно, чем не имя для большой зелёной черепахи? – рассмеялся мужчина.<br><br></div><div>Лю Синь усмехнулся, отпивая чай и в следующее мгновение чуть не выплёвывая его от вопроса:<br><br></div><div>– Вы женаты?<br><br></div><div>Юноша отставил чашу на стол и поднял взгляд на мужчину, пытаясь понять, в чём связь и как вообще можно было скакать так с темы на тему.<br><br></div><div>– Почему вы спрашиваете?<br><br></div><div>– Я видел вас с ребёнком, – Дун Чжунши провел пальцами по краю своей чаши, не отрывая взгляда от юноши.<br><br></div><div>– Когда? – чуть нахмурил брови Лю Синь.<br><br></div><div>– На фестивале Цисицзе. Вы прошли мимо меня даже не заметив, с мальчиком на руках.<br><br></div><div>Парень припомнил, что спешно прошел сквозь компанию людей, не став обходить их стороной и тратить время, когда спешил на голос зазывалы со спящим Тан Цзэмином на руках.<br><br></div><div>– Да, точно. Простите, в тот день я очень спешил.<br><br></div><div>– Я знаю, мы последовали за вами и видели, как вы выкупили вашу большую зелёную черепаху, – вновь рассмеялся мужчина.<br><br></div><div>Лю Синь кивнул головой, отпивая чай.<br><br></div><div>– Так вы женаты?<br><br></div><div>Парень вновь поднял взгляд на Дун Чжунши.<br><br></div><div>– Почему вы спрашиваете? – повторил он свой вопрос.<br><br></div><div>Глава гильдии растянул губы в улыбке и юноша вдруг задумался, а не свело ли ему лицо, раз улыбка так и не сходит с его лица? Возможно, за этим он и пришел к Сяо Вэню.<br><br></div><div>Дун Чжунши спросил:<br><br></div><div>– Вы были со своим сыном, верно? Однако, я не видел ни одной женщины рядом с вами. Мне просто любопытно.<br><br></div><div>– Господин Дун, я искренне не понимаю, чем вызвано ваше любопытство, но считаю этот вопрос слишком личным для первой встречи, – ответил Лю Синь ровным тоном.<br><br></div><div>– Но это не первая встреча.<br><br></div><div>– Даже для второй такие разговоры неуместны.<br><br></div><div>– Но это и не вторая встреча.<br><br></div><div>Лю Синь напрягся, отводя глаза в сторону и вознося мольбы Цзину, чтобы тот спустился вниз. Мужчина хоть и молчал по большей части, однако мог зыркнуть так, что любая улыбка сойдёт с лица.<br><br></div><div>– Я слышал, как этот мальчик зовёт вас отцом, – увидев, что юноша начинает нервничать, Дун Чжунши миролюбиво поднял раскрытую ладонь. – Не волнуйтесь, я не преследую вас. По крайней мере, намеренно. Просто несколько случайных встреч.<br><br></div><div>Парень кивнул, подливая им чай.<br><br></div><div>– Значит, этот ребёнок и правда ваш...<br><br></div><div>– Да, я его сын, – произнёс ровный голос со стороны двери.<br><br></div><div>Лю Синь резко развернулся, встречаясь взглядом с Тан Цзэмином, за которым стояли Сяо Вэнь и Гу Юшэнг.<br><br><br><br><br></div><div>Автору есть, что сказать:&nbsp;<br>Если кто забыл, Дун Чжунши – основатель и глава гильдии вольных городов; один из тех, кто поднял восстание, требуя политическую независимость и свободу от княжеской подати. Он очень влиятелен не только в Яотине, но и во всей империи.<br><br><br></div><div>____________________<br><br></div><div>1. 拜帖 (bàitiě) – именная карточка (или визитная карточка), написанная на бумаге или дереве, используемая должностными лицами, дворянами или выдающимися людьми для уведомления другой стороны о своем визите. Обычно там указывалось имя, должность и так далее. Это как визитная карточка в современном мире.<br><br></div><div><br><br><br></div>