Ruvers
RV
vk.com
image

Неправильный путь к лидеру демонической секты

Реферальная ссылка на главу
<div>Старшая служанка легонько стучит в дверь.<br><br></div><div>Ян Дайфу пришёл сменить повязки лидера секты. Он не любит, когда другие люди смотрят на его работу, и Чжао Цзяньюй вынужден ждать за дверью.<br><br></div><div>Сяо Линь и старшая служанка ждут в коридоре, мысли Чжао Цзяньюй приходят и уходят, он не может не спросить своих двух людей: —<em> На эти несколько дней я могу спуститься с горы?<br></em><br></div><div>Старшая служанка колеблется: — <em>Это... Чжао Гонзи лучше спросить Цзяочжу.<br></em><br></div><div>Чжао Цзяньюй кивает, он думает, что в конце концов он не член секты демонов, главная служанка, вероятно, беспокоится, что он спустится с горы и убежит, или передаст новости в Хаоранский Альянс.<br><br></div><div>Сяо Линь с любопытством спрашивает: — <em>Чжао Дася, что ты хочешь сделать?<br></em><br></div><div>Чжао Цзяньюй слегка колеблется: —<em> Я... хочу купить несколько вещей.<br></em><br></div><div>Старшая служанка говорит: — <em>Чего бы ни не хватало Чжао Гонзи, тогда я попрошу людей пойти и купить это.<br></em><br></div><div>Брови Чжао Цзяньюй нахмурились: — <em>...Не берите в голову.<br></em><br></div><div>Ян Дайфу уже закончил менять повязки, он и Цзи Хань почти не взаимодействуют. Его отвратительное лицо появляется из двери, холодно бросая взгляд на старшую служанку, заставляя её и Сяо Линя пойти убрать окровавленную марлю, которую он сменил.<br><br></div><div>Эти двое входят в комнату, Чжао Цзяньюй тоже хочет войти с ними.<br><br></div><div>Когда он подходит к Ян Дайфу, Ян Дайфу неожиданно мягко говорит что-то вроде этого.<br><br></div><div><em>— Мне кажется, он тебе совсем не нравится.<br></em><br></div><div>Шаги Чжао Цзяньюй останавливаются.<br><br></div><div><em>— Ты с ним.. просто из-за нечистой совести. </em>- Ян Дайфу говорит: —<em> А он по отношению к тебе, это тоже только нечистая совесть вместе с ответственностью, вот и всё.<br></em><br></div><div>Чжао Цзяньюй холодно смотрит на него: — <em>Что ты имеешь в виду?<br></em><br></div><div>Ян Дайфу слабо улыбается: — <em>Вы двое очень интересны.<br></em><br></div><div>Чжао Цзяньюй изначально не нравился этот человек, теперь же появляется неописуемая ненависть в его сердце.<br><br></div><div>Сяо Линь уже выбежал за дверь, подзывая Чжао Цзяньюй: — <em>Чжао Дася, Цзяочжу просит тебя войти.<br></em><br></div><div>Чжао Цзяньюй бросает взгляд на Янь Дайфу, решив больше не обращать на него внимания, и поворачивается, чтобы войти в комнату.<br><br></div><div>Цзи Хань ждёт, пока старшая служанка и Сяо Линь уйдут, и вдруг открывает рот, чтобы сказать ему: — <em>Я всё слышал.<br></em><br></div><div>Чжао Цзяньюй: —<em> ...<br></em><br></div><div>Люди с глубокой внутренней силой, их глаза и уши, естественно, должны быть намного острее, чем у обычного человека.<br><br></div><div>Цзи Хань говорит: — <em>Он странный человек, но его медицинские навыки действительно безупречны.<br></em><br></div><div>Чжао Цзяньюй спрашивает: — <em>Он тоже член вашей секты?<br></em><br></div><div>Цзи Хань качает головой: — <em>Он никогда не входил в секту. Когда Ифу был серьезно болен, члены секты привезли его из лечебницы Сянь Гу, чтобы лечить его, к сожалению, он сказал, что его лечение не может вылечить его.... в любом случае, он всё ещё не спас Ифу жизнь.<br></em><br></div><div>Чжао Цзяньюй спешит сказать: — <em>Я не должен был спрашивать об этом.<br></em><br></div><div>Цзи Хань тяжело вздыхает.<br><br></div><div>—<em> Я слышал, как Сяо Линь сказал, что ты хочешь спуститься с горы.</em> - Цзи Хань говорит мягко: — <em>Я не буду мешать тебе, но старейшины секты наверняка будут обеспокоены, возможно, мне нужно будет послать несколько человек, чтобы сопровождать тебя.<br></em><br></div><div>Чжао Цзяньюй кивает.<br><br></div><div>Цзи Хань говорит: — <em>На самом деле из-за твоего гонфу люди, посланные с тобой, также не имеют никакой пользы, если ты хочешь уйти, никто не сможет задержать тебя.<br></em><br></div><div>Чжао Цзяньюй молчит.<br><br></div><div>Он действительно просто хочет погулять, вот и всё. <em>Почему всем кажется, что он просто хочет уйти?<br></em><br></div><div>К счастью, две книги слов уже дали ему власть над этим.<br><br></div><div>Губы Цзи Хана, кажется, всё ещё хотят сказать что-то ещё.<br><br></div><div>Чжао Цзяньюй хватает его за руку.<br><br></div><div>Чжао Цзяньюй: — <em>Будь уверен, я обязательно вернусь вовремя.<br></em><br></div><div>Цзи Хань: —&nbsp; ...<br><br></div><div>Чжао Цзяньюй: — <em>Я обещал тебе, что каждый день буду приходить, чтобы помочь тебе принять лекарство.<br></em><br></div><div>Цзи Хань: —<em> Нет необходимости...<br></em><br></div><div>Чжао Цзяньюй: —<em> Я не оставлю тебя одного.<br></em><br></div><div>Цзи Хань двигается натянуто, желая вытащить свою руку: — <em>Ты слишком тошнотворный...<br></em><br></div><div>Чжао Цзяньюй говорит: — <em>Это слова из глубины моего сердца.<br></em><br></div><div>Он продолжает крепко сжимать руку Цзи Хана.<br><br></div><div>Цзи Хань всё ещё борется с огромным усилием: — <em>Я не хочу слушать, как ты говоришь слова из глубины своего сердца.<br></em><br></div><div>Чжао Цзяньюй: —<em> Возможно, тебе нравится слушать что-то бездумное и неискреннее?<br></em><br></div><div>Цзи Хань: —<em> Нет, я не хочу этого слышать.<br></em><br></div><div>Чжао Цзяньюй немного подумал и сказал: — <em>Все люди внизу горы не такие красивые, как ты.<br></em><br></div><div>Цзи Хань: —<em> ...<br></em><br></div><div>Чжао Цзяньюй говорит: — <em>Даже если бы они дали мне десять сундуков золота, я всё равно никогда бы не убежал.<br></em><br></div><div>Цзи Хань: — <em>...<br></em><br></div><div>Чжао Цзяньюй вдруг говорит с обожанием: — <em>Тоска по одному сердцу, не расстанемся даже тогда, когда наши волосы побелеют.*<br></em><br></div><div>Цзи Хань: — <em>...Заткнись.<br></em><br></div><div>Однако он уже позволил своей собственной руке так же держаться за руку Чжао Цзяньюй.<br><br></div><div>Чжао Цзяньюй говорит: — <em>Я уже сказал, что хотел.<br></em><br></div><div>—————<br><br></div><div><em>*"愿得一人心 , 白 白" - это строка, приписываемая поэту династии Хань Чжо Вэньцзюню, стихотворение называется "白头吟 / báitóu Yín" (песня белых волос). Очень трудно сохранить художественную / романтическую формулировку этого на английском языке, и после просмотра нескольких разных переводов я как бы объединил их.<br></em><br></div>