Ruvers
RV
vk.com
image

Не могу оторвать от тебя глаз

Реферальная ссылка на главу
<div>— Папа, а сегодня что, праздник? Почему ты дома, а не на работе? — С любопытством спросил Лу Синчжи.<br><br>— Конечно, это не праздник, и я должен работать, но из-за тебя я никуда не пошел. С тех пор как ты поступил в армию, ты редко возвращаешься. Теперь, когда ты вернулся, твоя мама попросила меня взять выходной, чтобы провести некоторое время с тобой как с семьей. — Мистер Лу был очень добрым и веселым джентльменом. Он был взволнован и рад видеть своего сына, которого не видел больше года. Он оглядел Лу Синчжи с головы до ног и удовлетворенно кивнул.<br><br>— Неплохо, ты становишься тверже и мужественнее.<br><br>— Не слушай болтовню своего отца. Дорогой, он больше не новый солдат. Он работает в команде защитников уже почти три года, так что он уже развил все мускулы и все остальное за все время тренировок. Ах да, ты только что был наверху? Как там Цзян Яо? Как ее жар? Неужели она проснулась? Я только что проверила кухонный шкаф, она еще не завтракала.<br><br>Хотя миссис Лу говорила довольно ровно и монотонно, он почувствовал в ее словах беспокойство и тревогу. Когда она заговорила, то посмотрела в сторону их комнаты на втором этаже.<br><br>Лу Синчжи покачал головой и сказал:<br><br>— Мама, я только что проверил ее лоб. С ней все в порядке, лихорадка спала, она тоже выглядит бодрой. Но я думаю, что она проснулась, когда я вернулся домой. Уже почти одиннадцать, и я не думаю, что у нее есть аппетит для завтрака. Ничего, я вымою немного фруктов и посмотрю, сможет ли она немного поесть.<br><br>Лу Синчжи был знаком с привычками Цзян Яо. В школьные дни она обычно завтракала в 6.30 утра и теряла аппетит, если ее время приема пищи проходило, не говоря уже о том, что она была нездорова в течение последних нескольких дней.<br><br>Миссис Лу саркастически рассмеялась в ответ на замечание сына.<br><br>— Я родила тебя и вырастила. Я никогда не слышал о том, что ты моешь фрукты для своих родителей, и все же ты ужасно балуешь свою жену. — Миссис Лу действительно опечалилась и удрученно покачала головой. Она потянула Лу Синчжи, который направлялся на кухню, и усадила его на диван. — Для тебя это редкий шанс вернуться с базы. Сядь, отдохни и поговори с отцом. Я займусь фруктами!<br><br>— Спасибо! — Лу Синчжи не настаивал на том, чтобы идти на кухню. Если бы он это сделал, это расстроило бы его мать еще больше.<br><br>Мистер Лу усмехнулся их шуткам и сказал:<br><br>— Каждый мужчина обязан баловать своих жен. Твоя мама всегда говорит, что быть женщиной – это тяжелая работа. Выйдя замуж, она становится гостьей в собственной семье и чужаком в семье мужа. Самый близкий ей человек — это ее муж. Если муж не обратит внимания на свою жену и не полюбит ее безоговорочно, она будет вести тяжелую жизнь.<br><br>Из кухни в гостиную донесся смех. Миссис Лу усмехнулась на замечание мужа и довольно громко сказала:<br><br>— Вы двое – мои самые большие враги!<br><br>— Сынок, ты можешь благосклонно относиться к своей жене, но это зависит от ситуации. Ты не можешь потакать ей во всем. Если женщины испорчены до чертиков, то они станут злыми королевами.<br><br>В словах миссис Лу был скрытый смысл, о котором все прекрасно знали.<br><br>Лу Синчжи слегка скривил губы и ничего не ответил. Он пролистал газету, лежавшую на столе, но не обратил внимания на слова, написанные на ней, и в его памяти всплыл прекрасный портрет жены. Он не возражал бы испортить Цзян Яо, он был готов принять последствия.<br><br>Однако женщина, которую он хотел избаловать, могла отказаться от такой привилегии.<br><br>Цзян Яо смутно слышала их голоса. Она переоделась и уже собиралась спуститься по лестнице, но, стоя у двери в комнату, услышала разговор между Лу Синчжи и его матерью. Ожидая ответа Лу Синчжи, она некоторое время колебалась, прежде чем спуститься вниз.<br><br>Лу Синчжи сидел на диване в гостиной и читал газету. Вероятно, услышав шаги на лестнице, он посмотрел в ее сторону и жестом пригласил девушку сесть рядом.<br><br></div>