Ruvers
RV
vk.com
image

Монолог аптекаря

Реферальная ссылка на главу
<div>«Итак, это опять произошло.»<br><br>Прекрасное лицо Джишина помрачнело. Его глаза были подобны миндалю, а облик настолько утонченным, что по ошибке его можно было принять за женщину. Его волосы, обмотанные шелковой тканью, свободно струились по спине.<br><br>Было неприемлемо для цветков императорского двора устраивать беспорядки в таком месте. Пресечение подобных ситуаций было одной из его обязанностей.<br><br>Когда он был уже на полпути к тому, чтобы разогнать всю эту толпу, то заметил одного человека, который отошел от неё с равнодушным выражением на лице.<br><br>Это была маленькая служанка с веснушками, густо усыпавшими её нос и щеки. И хотя она ничем не выделялась из толпы, глядя на неё, создавалось впечатление, что она разговаривает сама с собой, не обращая на него никакого внимания.<br><br>Тогда он не предполагал, что встретил с кого-то важного.<br><br>Разговоры о смерти наследного принца появились не вчера и даже не месяц назад.<br><br>Зареванная Супруга Рифа очень сильно исхудала за последние пару дней. И следа не осталось от того времени, когда её называли пышнейшей Розой. Было ли это оттого, что она страдала от той же болезни, что и её сын, или оттого, что её болезнь была куда серьезнее?<br><br>Из-за всего произошедшего у неё, возможно, больше не осталось надежд на рождение другого ребёнка.<br><br>Здоровье старшей сестры наследного принца от другой матери, Принцессы Ринрии, улучшилось сразу после кратковременного ухудшения её состояния. Мать и ребенок утешали Императора, который потерял наследного принца.<br><br>Пока Император часто заходит на огонек, можно ожидать рождения следующего ребенка.<br><br>(Прим.пер.: Принцесса Ринрии à Шаорин à дочь Супруги Гёкюо)<br><br>Принцесса и наследный принц пострадали от одной и той же болезни неизвестного происхождения. Одна смогла восстановиться, другой же окончательно слег.<br><br>Может быть все из-за разницы в возрасте, три месяца разницы может иметь огромное влияние на физическое состояние младенцев.<br><br>Однако, что насчет самой Супруги Рифы?<br><br>Если принцесса смогла выздороветь, то и Супруга Рифа может пойти на поправку. С другой стороны, возможно, она просто расстроена из-за смерти своего сына.<br><br>Поскольку Джишин разбирал документы и опечатывал их, его мозг был переполнен мыслями о недавних событиях.<br><br>Если причина в чем-то другом, то она может быть связана с Супругой Гёкюо.<br><br>«Я отлучусь на мгновение. »<br><br>Закончив штамповать последний документ, Джишин вышел из комнаты.<br><br>У принцессы с щечками, как паровые булочки, была невинная улыбка младенца. Её маленькие ручки, сложенные в кулачки, схватили указательный палец Джишина.<br><br>«Тихо-тихо, пожалуйста, отпусти. »<br><br>Красноволосая красавица с нежностью забрала дочь обратно в свои руки и пошла укладывать её спать в люльку.<br><br>Малышка отталкивала от себя теплое одеяло и счастливо лопотала, смотря в сторону посетителя. <br><br>«Ты хочешь о чем-то спросить?»<br><br>Казалось, что мудрая супруга почувствовала предвкушение Джишина.<br><br>«Как Принцесса-доно пошла на поправку?»<br><br>Услышав столь прямолинейный вопрос, Супруга Гёкюо издала легкий смешок и вытащила кусочек ткани из складки на своей груди.  <br><br>Кусочек ткани был откуда-то выдран без использования ножниц. Неуклюжие слова были нанесены на него. Эти слова на были написаны неумело.  Впитавшийся в ткань текст сложно было читать из-за того, что он был написан соком растения.<br><br>«Пудра для лица ядовита. Не позволяйте детям прикасаться к ней.»<br><br>Преднамеренно написали так неряшливо?<br><br>Джишин склонил свою голову в раздумьях.<br><br>«Это из-за пудры для лица?»<br><br>«Оказалось, что так»<br><br>Супруга Гёкюо доверила принцессу кормилице и достала что-то из ящика.<br><br>Это был керамический сосуд, завернутый в ткань. Она открыла крышку и белые пылинки затанцевали в воздухе. <br><br>«Пудра для лица?»<br><br>«Действительно, это пудра для лица.»<br><br>Он растер белый порошок пальцами руки, задаваясь вопросом, из чего он может быть сделан. Если подумать, то Супруга Гёкюо, изначально обладавшая прекрасной кожей, не пользовалась пудрой для лица. Супруга Рифа густо покрывала ею свое лицо, пытаясь скрыть плохое состояние своей кожи.<br><br>«Принцесса любит поесть. Одного моего молока недостаточно для неё. Я позволяю кормилице поить её, когда моего не хватает.»<br><br>Она наняла кормилицу, которая потеряла своего ребенка сразу же после рождения.<br><br>«Это пудра, которой пользовалась кормилица. Она ей понравилась из-за того, что была белее, чем другие пудры.»<br><br>«Как кормилица?»<br><br>«Она взяла перерыв, когда её физическое состояние ухудшилось. Я планировала выплатить ей достаточно денег в качестве отступных.»<br><br>Это были слова разумной, излишне доброй супруги.<br><br>Что произойдет, если пудра для лица будет ядовитой?<br><br>Если теми, кто пользуется ею, будут матерями, то плод внутри них может пострадать. Даже после рождения младенца, она может попасть к нему через его рот.<br><br>Джишин и Супруга Гёкюо не знали, что за вещество содержалось в пудре. Только то, что оно убило наследного принца.<br><br>«Невежество – это грех. Мы должны лучше следить за тем, что младенцы тащат в свои рты.»<br><br>«Я согласен с этим.»<br><br>В итоге было потеряно четыре ребенка Императора. А если учесть еще и тех, кто находился в утробе матерей, пораженных этим ядом, то их количество может быть гораздо большим.<br><br>«Я хочу сообщить об этом и Супруге Рифе, но я думаю, все, что я ей скажу, будет воспринято в штыки.»<br><br>Супруга Рифа даже сейчас скрывает плохое состояние своей кожи с помощью пудры для лица. Не подозревая, что это яд.<br><br>Джишин посмотрел на обрывок небеленой ткани. У него было мистическое чувство, что он уже где-то видел его раньше.<br><br>Корявые слова выглядели так, словно кто-то хотел скрыть свой почерк. Однако, где он мог видеть этот женский стиль написания?<br><br>«Кто мог сделать это?»<br><br>«Это было в тот день, когда я потребовала, чтобы лекарь осмотрел мою дочь. Этот обрывок ткани был оставлен на окне, после того, как я потревожила тебя. Он был привязан к ветке азалии.»<br><br>Итак, могло ли это быть следствием того, что кто-то сумел разобраться в ситуации, когда увидел скандал в тот день, и захотел дать свой совет.<br><br>Но кто это мог быть?<br><br>«Дворцовый лекарь не стал бы ходить такими окольными путями».<br><br>«И в самом деле. Складывается впечатление, что он до последнего не знал, как можно вылечить наследного принца.»<br><br>Скандал в тот день,<br><br>Если подумать, то ему на ум сразу приходит девушка с равнодушным лицом, которая отделилась от группы зрителей.<br><br>Что она тогда бормотала?<br><br>Что она сказала?<br><br>‘Что я могу использовать в качестве письменных принадлежностей? ’<br><br>Внезапно, паззл в его голове сложился. <br><br>Он разразился дьявольским хихиканьем про себя. А его лицо озарила прекрасная улыбка, подобная явлению небесной девы.<br><br>«Супруга Гёкюо. Автор этих слов, как нам следует с ним поступить, когда мы найдем его?»<br><br>«Конечно же, он наш благодетель. Я хотела бы выразить ему свою признательность.»<br><br>«Я понял. Пожалуйста, подождите немного.»<br><br>«Я ожидаю от вас хороших новостей.»<br><br>Джишин последовал за своими воспоминаниями о ткани, в которую были вложены чувства.<br><br>«Если того желает любимая супруга Императора, то я обязательно должен исполнить его.»<br><br>Улыбка небесной девы приобрела невинность ребенка, охотившегося за сокровищем.<br><br></div>