Ruvers
RV
vk.com
image

Маленький гриб

Роза (5)

Реферальная ссылка на главу
<div>Глава 30. Роза (5)<br><br>Ань Чжэ слегка опустил глаза. Ощущение прикосновения судьи к его голове казалось чудесным. Он чувствовал, что Лу Фэн в настоящее время находится в очень мягком состоянии. <br><br>Юноша был бы очень счастлив, если бы ему удалось утешить этого человека своими предыдущими словами. Поэтому он улыбнулся Лу Фэну.<br><br>Затем он увидел, как глаза Лу Фэна стали ужасными. Пальцы, которые первоначально касались головы Ань Чжэ, опустились и ущипнули его за щёку. Ань Чжэ посчитал, что этому человеку лучше быть в плохом настроении. По крайней мере, тогда он не стал бы так небрежно запугивать людей. Ань Чжэ сбежал от Лу Фэна. <br>– Я собираюсь проверить кастрюлю.<br><br>– Хм.<br><br>Ань Чжэ вернулся на кухню и обнаружил, что вода уже закипела, пена поднялась и почти сбросила крышку. За эти дни он освоил достаточное количество кулинарных навыков. Он поднял прозрачную крышку, вода стала бурлить не так сильно, пена быстро улеглась. Бекон приготовился в кипящей воде, и маленькие кусочки картофеля стали мягкими. Небольшое количество молока сделало суп слегка белым. Солёный запах был слегка сладковатым и очень ароматным. Это аромат, который действительно нравился Ань Чжэ.<br><br>Он взял сбоку ложку и раздавил приготовленные мягкие кусочки картофеля. Кусочки постепенно растворялись в бульоне при его перемешивании и измельчении, картофельный суп становился всё более насыщенным, что было заметно невооруженным глазом.<br><br>Он не знал, когда Лу Фэн также вошёл на кухню, но этот человек прислонился к дверному косяку и легкомысленно сказал: <br>– Могу я помочь? <br><br>Ань Чжэ, естественно, не ожидал, что полковник знаком с работой на кухне, и ответил: <br>– Нет.<br><br>Однако Лу Фэн не ушел. Он просто посмотрел на Ань Чжэ, а потом оглядел маленькую кухню. Наконец его взгляд остановился на серебристом кране у раковины. <br>– Он протекает?<br><br>– Да.<br><br>Водопроводный кран протекал с самого первого дня, как он переехал сюда. Как бы плотно Ань Чжэ ни закрыл его, вода всё равно капала. Днём звук не был так очевиден, но ночью, когда всё затихало и даже огни далёких Башен-близнецов выключались, звук капель эхом разносился по комнате, иногда лишая его сна. Его сон нельзя нарушить такой мелочью. Важным фактором было то, что он боялся платить за воду больше.<br><br>Затем Ань Чжэ увидел, как Лу Фэн снял плащ и отложил его в сторону. Мужчина закатал рукава своей форменной рубашки и поднял руку, чтобы перекрыть вентиль над водопроводной трубой, в месте, которое было вне досягаемости Ань Чжэ. А потом открутил кран.<br><br>Ань Чжэ молча смотрел. Он чувствовал, что у Лу Фэна было только две возможности. Одна может полностью разрушить его кран, а другая помочь ему отремонтировать его. Умом он чувствовал, что это первый вариант, но эмоционально предпочитал верить, что это второе.<br><br>В этот момент в дверь постучали. Лу Фэн продолжал разбирать части крана и не поднимал головы. <br>– Иди.<br><br>По его тону казалось, что хозяин этого места он. Настоящий владелец Ань Чжэ положил ложку и подошёл к входной двери, за которой стоял солдат в военной форме. Мужчина оглядел гостиную и сказал: <br>– Полковник Лу попросил меня прийти сюда.<br><br>У него оказался громкий голос.<br><br>Спокойный голос Лу Фэна послышался из кухни: <br>– Я здесь.<br><br>Солдат подошёл к двери кухни и отсалютовал. <br>– Полковник Лу, я офицер логистики. Я небрежно отнёсся к вашему удостоверению личности. Это ошибка в нашей работе…<br><br>Он внезапно остановился, его глаза остановились на деталях в руках Лу Фэна, и он стал выглядеть так, как будто увидел призрака. Затем он продолжил:<br>– … За это мы приносим искренние извинения и…<br><br>– Говори поменьше глупостей, – прервал его холодный голос Лу Фэна.<br><br>– … Я принёс вам новое удостоверение личности.<br><br>– Спасибо, – Лу Фэн не смотрел на солдата, собрав вместе две части в своей руке. – Оставь его.<br><br>Рядом с раковиной лежали картофельные очистки и кухонный нож. В раковине стояла вода. Полковник держал в руке детали от крана. Солдат на мгновение задержал в руке удостоверение, не зная, куда его положить.<br><br>Ань Чжэ мог только сказать: <br>– Дайте мне.<br><br>После получения удостоверения личности следовало проводить гостя. У двери солдат ещё раз посмотрел на полковника на кухне, а затем на Ань Чжэ. Он намеренно понизил голос, но из-за врождённой громкости тот всё равно был не очень тихим. <br>– … Что делает полковник?<br><br>Ан Чжэ заявил: <br>– Чинит кран.<br><br>– Судья чинит кран? – солдат подозрительно посмотрел на него. – Тогда вы и он…<br><br>– Теперь мы соседи.<br><br>– А что насчёт прошлого?<br><br>– Раньше… – Ань Чжэ подумал о том, как они когда-то спали в кроватях друг друга, и сказал: – Нас можно считать друзьями.<br><br>Рот солдата неестественно изогнулся. <br>– … О.<br><br>Похоже, он не верил в это. Возможно, Лу Фэн редко разбирал чужие краны. Ань Чжэ спокойно отослал солдата. Вернувшись на кухню, Ань Чжэ увидел, что кран снова поставили на место.<br><br>Лу Фэн повернул вентиль. Вода из крана больше не капала.<br><br>– Ух ты! – воскликнул Ань Чжэ.<br><br>Глядя на кран, он чувствовал, что Судья не всегда стоит выше других. К тому же этот человек вроде бы всё умел.<br><br>– Ты так хорош.<br><br>Его голос был мягким и очаровательным. Аромат картофельного супа полностью разошёлся, и комната наполнилась густым водяным паром. Лу Фэн спокойно ответил: <br>– Ты тоже хорош.<br><br>Когда картофельный суп был полностью приготовлен, Ань Чжэ разделил его на две миски и подал с двумя пакетами прессованного печенья в качестве гарнира. Настроение Лу Фэна казалось очень счастливым, хотя Ань Чжэ не знал, из-за еды ли это. Он ломал голову, пытаясь получить информацию о Маяке от Лу Фэна, поэтому задал ему много вопросов.<br><br>– Что ты собираешься делать дальше? <br><br>– Ждать договорённостей.<br><br>– Будешь ли ты работать в Башнях-близнецах?<br><br>– Наверное.<br><br>– Маяк поддерживает регулярные контакты с военными? <br><br>– Не часто.<br><br>– Доктор, который работает на Маяке… Ты хорошо его знаешь?<br><br>– Незнаком, – лицо Лу Фэна было невыразительным.<br><br>Очевидное безразличие заставило Ань Чжэ отказаться от продолжения расспросов, но было бы ещё более подозрительно остановиться на этом. Поэтому он продолжал спрашивать: <br>– Маленькая девочка сегодня…<br><br>В следующую секунду Лу Фэн взглянул на него.<br><br>– Не спрашивай, – постановил он. – Кроме того, не разговаривай за ужином.<br><br>Ань Чжэ разочарованно замолчал. К тому времени, как ужин закончился, он ничего не понял о споре, но судья, похоже, теперь относился к нему гораздо лучше. Ань Чжэ открыл дверь и отправил Лу Фэна обратно.<br><br>Лу Фэн сказал ему: <br>– До свидания. <br><br>– До свидания.<br><br>Он увидел, как Лу Фэн приложил новую идентификационную карту к датчику. Загорелся зелёный свет, и дверной замок плавно открылся. Лу Фэн толкнул дверь. Затем он внезапно застыл, всё его тело казалось неподвижным.<br><br>Это поведение для полковника было совсем нехарактерным, поэтому Ань Чжэ тихонько высунул голову, чтобы заглянуть в комнату. И тут он тоже оказался потрясён.<br><br>Комната не была пустой. Рядом с диваном прямо перед дверью стоял огромный открытый ящик. На диване сидел офицер в чёрной форме, с чёрными волосами и зелёными глазами. Он холодно смотрел на дверь.<br><br>Стоя у двери, Лу Фэн повернул голову и посмотрел на Ань Чжэ теми же глазами.<br><br>Ань Чжэ: <br>– … Это не я.<br><br>Это действительно был не он. Куклу Судьи никто не видел с тех пор, как Ань Чжэ был схвачен. Он думал, что это зловещее существо разлетелось на куски в районе 6. Как оно могло появиться в доме Лу Фэна?<br><br>В этот момент зазвонил коммуникатор Лу Фэна, и у человека на другом конце оказался громкий голос. Это был тот самый военнослужащий логистики, который принёс карточку. <br>– Полковник, вы вернулись в свою квартиру? Можно ли нормально использовать новую ID-карту?<br><br>– Спасибо, да, – затем Лу Фэн спросил: – Мне просто интересно, что делает кукла в моей гостиной?<br><br>– Кукла? – солдат был слегка озадачен, прежде чем внезапно осознал: – Ранее, когда Суд высшей инстанции эвакуировался, они сохранили важные материалы и предметы. Солдат, отвечающий за эвакуацию, увидел её и подумал, что это может быть часть важной военной техники, поэтому забрал. Мы не знали, что с ней делать, поэтому поместили в вашу квартиру.<br><br>Лу Фэн повторил: <br>– Важное военное оборудование?<br><br>– Да, хотя мы находимся в Главном городе, мы знаем, что во Внешнем городе есть некоторые организации, которые выступают против Суда высшей инстанции. Мы посчитали, что кукла могла быть реквизитом для Суда высшей инстанции, чтобы отвлечь врагов, не говоря уже о том, что стоимость её производства кажется очень высокой…<br><br>Лу Фэн ничего не сказал.<br><br>Наконец, мужчина обнаружил, что что-то не так. <br>– Полковник, я ошибся?<br><br>– Нет, спасибо, – Лу Фэн повесил трубку.<br><br>Повесив трубку, он приказал Ань Чжэ: <br>– Иди сюда. <br><br>Ань Чжэ пришёл в отчаяние. Он не был осуждён по предыдущему делу. Благодаря внезапной атаке червя он смог покинуть тюрьму. Неужели этот человек хотел всё повторить и осудить его?<br><br>Он подошёл.<br><br>Лу Фэн грубо поднял куклу с дивана, положил обратно в ящик и подтолкнул его к Ань Чжэ. Ань Чжэ смутился, когда схватился за ручку.<br><br>– Я отдаю это тебе. <br><br>Ань Чжэ: «……»</div>