Ruvers
RV
vk.com
image

Крупный землевладелец

Поддельный договор

Реферальная ссылка на главу
<div>Ань Цзыжань неожиданно поднял голову и окинул его вопросительным взглядом: неужели так быстро нашли? Намного быстрее, чем ожидалось.<br><br></div><div>Сюй Вэйе отличался от своего отца. Тот на протяжении всей жизни был филантропом и никогда не помышлял об использовании власти в личных целях. Он женился лишь раз, в отличие от Сюй Вэйе, который, едва вступив на пост старосты, ударился в разврат. Во дворце насчитывалось если не десять, то семь-восемь комнат для наложниц точно.<br><br></div><div>В принципе, большинство мужчин предпочитают новое старому, и Сюй Вэйе не исключение, однако Гуань Су обнаружил кое-что странное в его поведении.<br><br></div><div>Все наложницы красивы как на подбор, но одна из них особенная. Пятая младшая жена. Эта девушка также очень красива, но у нее есть неисправимый физический недостаток — она глухонемая, а, стало быть, не может ни слышать, ни говорить.<br><br></div><div>Как только Гуань Су об этом узнал, он сразу же сосредоточился именно на ней.<br><br></div><div>Будучи глухонемой, она вряд ли стала бы любимицей Сюй Вэйе, да и староста не из тех, кто способен питать к кому-то глубокие чувства, однако он все же раз, а то и два в месяц посещает пятую наложницу.<br><br></div><div>На первый взгляд в этом нет ничего такого: она все-таки одна из его жен и для Сюй Вэйе вполне нормально у нее ночевать.<br><br></div><div>Но…<br><br></div><div>Гуань Су случайно узнал от разговорчивых служанок дворца Сюй о том, что каждый раз, когда Сюй Вэйе посещал пятую наложницу, в комнате стояла тишина и свечи горели до самой поздней ночи.<br><br></div><div>Услышав такие подробности, большинство сочтет их в порядке вещей, ведь девушка глухонемая, следовательно, тишина вполне естественна, но Гуань Су заподозрил неладное. Как такой человек, как Сюй Вэйе, мог не потерять интерес к девушке, которая не может его ни то что восхвалять, а даже говорить?<br><br></div><div>Гуань Су подозревал, что Сюй Вэйе использует комнату пятой наложницы для составления отчетности.<br><br></div><div>В начале каждого месяца богач Чжоу передает ему отчеты за прошлый месяц. Эти отчеты — прямое доказательство незаконного обогащения Сюй Вэйе, поэтому он не может переложить расчеты на чужие плечи.<br><br></div><div>Шао Фэй широко ухмыльнулся:<br><br></div><div>— Да быть не может, он спрятал бухгалтерскую книгу в комнате наложницы?<br><br></div><div>Гуань Су покачал головой:<br><br></div><div>— Пока неясно. Мы знаем только, что он работает в комнате пятой наложницы, но принес ли он туда бухгалтерскую книгу и спрятана ли она там, неизвестно.<br><br></div><div>— Найдите книгу как можно скорее, — сказал Ань Цзыжань.<br><br></div><div>С хлопчатником тянуть нельзя. Если бы Байлянь сян не слишком подходил для выращивания хлопчатника, он рассмотрел бы возможность на время оставить эти земли в покое, однако, раз условия там такие же, как и в Синьхэ, нужно как можно быстрее решить эту проблему. Ему бы не хотелось остаться не у дел, когда придет время.<br><br></div><div>— Да.<br><br></div><div>Гуань Су покинул кабинет, прихватив с собой Шао Фэя, который хотел задержаться еще немного, и оставил Ань Цзыжаня и Фу Утяня наедине.<br><br></div><div>Ань Цзыжань почувствовал, как на его голову легли большие руки и шероховатые пальцы с небольшим нажимом начали массировать ему виски. Плавные неторопливые движения расслабляли и успокаивали нервы, которые были напряжены на протяжении длительного времени. Вскоре юноша неожиданно взял Фу Утяня за руки.<br><br></div><div>Его белые ладони резко контрастировали с крупным руками медового оттенка.&nbsp; Ань Цзыжань всегда знал, что Фу Утянь весьма рослый, однако каждый раз, когда юноша сравнивал себя с ним, ему казалось, будто сам он похож на женщину, ведь только женщины могут быть настолько миниатюрными.<br><br></div><div>&nbsp;— Кажется, я никогда не делал вам массаж, — внезапно вспомнил Ань Цзыжань, подняв голову и взглянув на привлекательное лицо, оказавшееся неожиданно близко от него.<br><br></div><div>Фу Утянь опустил голову и мягко поцеловал его в губы.<br><br></div><div>— Ван очень рад возможности прислуживать ванфэй, — с легкой улыбкой в глазах произнес Фу Утянь.<br><br></div><div>Ань Цзыжань давно заметил, что Фу Утянь — настоящий мужчина. Но несмотря на всю свою мужественность, он совсем не такой, как другие. Он решителен в нужный момент, но в тоже время совершенно не упрям и не стремится во что бы то ни стало сохранить лицо. У него, безусловно, есть дар красноречия, его слова всегда искренни и вызывают отклик в сердце слушателя, к тому же ему не свойственно лукавство и он без опаски или сомнений говорит то, что думает,&nbsp;<br><br></div><div>Хотя юноша не знал, осознанно Фу Утянь это делал или нет, но честные и серьезные слова ван-е всегда легонько перебирали струны его души, отчего по неизвестной причине поверхность обычно спокойного омута эмоций шла мелкой рябью.<br><br></div><div>— Когда вопрос с Сюй Вэйе разрешится, давайте вернемся в столицу. Мы уехали больше месяца назад, кто знает, как дела у маленького пирожочка. Как бы дедушка не воспользовался нашим отсутствием и не обидел его тайком, — Ань Цзыжань провел подушечками пальцев по губам и как ни в чем не бывало сменил тему.<br><br></div><div>Но Фу Утянь не мог сделать вид, что ничего не произошло. Он чувствовал: ванфэй его соблазняет, возможно, даже сам того не подозревая. Не в состоянии забыть это легкое прикосновение, он незамедлительно схватил Ань Цзыжаня за предплечье, поднял его и поцеловал, несмотря на изумление на лице юноши. Гибкий влажный язык раздвинул губы Ань Цзыжаня и скользнул внутрь.<br><br></div><div>Из-за тесного контакта дыхание обоих потяжелело вместе с постепенно нарастающим желанием.<br><br></div><div>Фу Утянь смёл всё с письменного стола и усадил на него юношу, приподняв Ань Цзыжаня за ягодицы. Крупная фигура втиснулась у него между ног. Ван-е распахнул халат юноши и приспустил исподнее. Как только округлые ягодицы были оголены, прямой как стрела член выскочил в нетерпеливом ожидании. Когда его потаенные места оказались на виду, у юноши пересохло в горле.<br><br></div><div>Хотя они делали это уже много раз, Ань Цзыжань все равно не привык к тому, чтобы на его интимные места смотрели голодными глазами.<br><br></div><div>Юноша хотел прикрыть руками причинное место, но Фу Утянь перехватил его руки и положил их себе на плечи. Обнаженное тело перед глазами еще пуще разжигало в нем огонь страсти. После непродолжительных ласк Фу Утянь не в силах был и дальше выносить жар, охвативший тело: давно окаменевший член уже не мог стать еще тверже.<br><br></div><div>Как только жесткий и обжигающе горячий предмет проник внутрь, Ань Цзыжань нахмурился от дискомфорта: в него словно вонзилась горячая железная палка. Юноша невольно сжал пальцы ног.<br><br></div><div>Железная палка начала медленно двигаться, погружаясь все глубже и постепенно все рьянее толкая тело Ань Цзыжаня вверх, из-за чего временами чуть не выскальзывая. Но каждый раз, когда член Фу Утяня готов был выскользнуть, мужчина притягивал юношу к себе, и их тела вновь тесно сплетались друг с другом, а член проникал еще глубже, чем раньше. После каждого толчка с уст Ань Цзыжаня срывался невольный стон, который сливался с низким рыком Фу Утяня. Так продолжалось до тех пор, пока горячая белёсая жидкость не выплеснулась наружу…&nbsp;</div>