Ruvers
RV
vk.com
image

Краткое руководство по перемещению: Злодей, умоляю, отпусти!

Нездоровая психика: Дело серийного убийцы

Реферальная ссылка на главу
<div>&nbsp;После краткого курса «молодого бойца» Су Бэй таки сумел поймать рыбу, которой не хватило бы даже на один зуб. Честно говоря, если бы не треклятое задание и не внимание Сяо Цяньжаня, Су Бэй давно бы отложил удочку и вернулся хотя бы к палаткам. Но психолог всерьез взялся за его обучение. Терпеливо и вежливо указывая и поправляя многочисленные ошибки несчастного рыбака. В нехитром занятии Сяо Цяньжань нашел свой интерес. Ему отчего-то нравилось наблюдать за притворяющимся послушным Су Бэем, когда на лице у того четко читается ненависть и раздражение в отношении нового занятия. Его ложь казалась психологу забавной и милой.<br><br>&nbsp;К вечеру мучение рыбалкой подошло к концу, и Су Бэй понял, что ненавидит это дело. Один из полицейских посмотрел на его скудный улов и, добродушно посмеявшись, похлопал парня по плечу:<br><br>&nbsp;— Эх, молодой человек, вам бы больше практиковаться, а не сидеть постоянно дома. — Вдруг о чем-то припомнив старший прищурился. — Кстати, недавно нам дали одно дело, связанное с гиками. Несколько человек погибло, а убийцу пока не нашли.<br><br>&nbsp;— И вы отправились в поход, когда убийца еще не найден? — с выражением крайнего удивления, можно сказать, ужаса, переспросил Су Бэй. Неужели полиция этого мира настолько безответственна по отношению к простому народу?<br><br>&nbsp;— Именно ради этого мы и отправились в поход, — указывая на улыбчивого Сяо Цяньжаня, важно кивнул полицейский. — Довольно сложно выманить этого мастера, вот и приходится искать разные способы.<br><br>&nbsp;— Он подрабатывает, раскрывая дела? — вновь поразился парень.<br><br>&nbsp;— Не думай о нем, как об обычном, решающем тривиальные вопросы, психологе, — продолжал кивать мужчина. — Он специалист, который может понять мышление убийцы и любого другого преступника.<br><br>&nbsp;— Лучше всех понимают ненормальных только такие же ненормальные, — под нос пробормотал Су Бэй и тут же посмотрел на психолога, поняв, что его прекрасно слышали и теперь с улыбкой сверлили взглядом. Просто Су Бэй оказался достаточно толстокожим, чтобы не смутиться и продолжить вести беседу как ни в чем небывало.<br><br>&nbsp;Полицейский же громко рассмеялся:<br><br>&nbsp;— А у тебя многообещающий пытливый ум. Верно, нет дыма без огня, Сяо Цяньжань в самом деле опытный и немного ненормальный.<br><br>&nbsp;Су Бэй пытливо посмотрел на мужчину, понимая, что полицейский имеет в виду другое и даже не догадывается, насколько может быть глубока кроличья нора.<br><br>&nbsp;Вскоре люди собрались близ палаток и прокалили угли для шашлыка. Е Тунтун намеренно села поближе к Су Бэю, практически к нему прижимаясь. Парень вежливо отодвинулся подальше. Но девушка оказалась неробкого десятка и вновь сократила расстояние. Су Бэю не оставалось ничего другого, кроме как пересесть поближе к Сяо Цяньжаню.<br><br>&nbsp;— Я же не собираюсь тебя есть, зачем ты убегаешь? — с оттенком недовольства прорычала Тунтун. Отчего несколько крупных мужчин зашлись добродушным хохотом и девушка немного смутилась, перестав преследовать парня.<br><br>&nbsp;В конце концов, психолог вступился за несчастную красавицу:<br><br>&nbsp;— Будем вам, хватит смеяться над девочкой.<br><br>&nbsp;Жаря шашлычки и подготавливая рыбу к огню, полицейские завели разговор о деле.<br><br>&nbsp;— С последней жертвой все совсем плохо. Тело разрубили, рассовали по пакетам и засунули в холодильник.<br><br>&nbsp;— Тело второй тоже сильно пострадало. Из его ноги сделали тушенку.<br><br>&nbsp;— Хуже с одной из первых. По слова судмедэкспертов, несчастного заставили съесть собственную руку, прежде чем убили.<br><br>&nbsp;Е Тунтун невольно вслушивалась в слова старших и побелела лицом. О том, чтобы продолжить угощаться шашлыком не могло быть и речи. В то время как Су Бэй с удовольствием чихвостил собственную порцию. Все эти разговоры о разрезанных трупах не имели к нему никакого отношения. Хотя если бы на такое барбекю он попал до второго мира, то, наверняка, то же потерял бы аппетит.<br><br>&nbsp;Сяо Цяньжань оценил спокойствие Су Бэя и едва заметно прищурился, после чего небрежно ответил полицейским:<br><br>&nbsp;— Возможно, что убийца повар.<br><br>&nbsp;«Планка захвата увеличилась на пять процентов, текущий прогресс пленения составляет тридцать восемь процентов», — кратко оповестила Система.<br><br>&nbsp;Один из самых старших полицейских заметил, что Су Бэй не проявил паники или отвращения, продолжая есть и удивленно спросил:<br><br>&nbsp;— Вам совсем не жутко, молодой человек?<br><br>&nbsp;Парень собрался ответить и открыл рот, но вместо слов нечаянно рыгнул. Теперь уже все полицейские смотрели на него, отчего Су Бэй немного смутился и прочистил горло кашлем:<br><br>&nbsp;— Ну, я не считаю эти рассказы жуткими.<br><br>&nbsp;— После того как увидишь больше положенного, перестаешь бояться некоторых вещей, — справедливо заметил Цяньжань, заставляя Су Бэя поежиться.<br><br>&nbsp;Неужели треклятый психолог видит его насквозь? Сердце заложника Системы ускорило бег, и он поспешил уделить все свое внимание тарелке, дабы не быть пойманным.<br><br>&nbsp;Мужчины только посмеялись:<br><br>&nbsp;— Он совсем мальчишка, когда бы ему ни посчастливилось увидеть все эти ужасы? Скорее всего, он не боится, потому что ни с чем таким не знаком.<br><br></div>