Ruvers
RV
vk.com
image

Король классической музыки

Реферальная ссылка на главу
<div>Лэнс в неком негодовании застыл на месте. Долгое время он не знал, что сказать.<br><br></div><div>Аккад, с другой стороны, нахмурился:&nbsp;<br><br></div><div>— Лэнс, о чем ты говоришь? Как музыка Маленькой Семерки могла вызывать возмущение? Я этого не заметил. Я услышал импульс.<br><br></div><div>— Ну, — Лэнс покачал головой, — Рид, начнем с того, что ты не слишком деликатный человек. Хотел бы я ослышаться. Но поскольку ты пришел ко мне со своим драгоценным учеником, ты должен понимать, что твоя и моя игра в какой-то степени дополняют друг друга. Ты просил меня дать несколько советов. Итак... Я говорю, что, хотя моя игра не сравнима с игрой твоего ученика ... С годами я понимаю не хуже твоего.<br><br></div><div>Поскольку его старый друг был таким серьезным, Аккад понял, что Лэнс действительно хотел обучать Ци Му. Поэтому он сказал:&nbsp;<br><br></div><div>— Да, Лэнс, ты прав. Я думаю, что в восприятии музыки ты лучше меня. Но я не чувствую обиды, о которой ты упоминаешь...<br><br></div><div>— Профессор, я думаю ... Я понимаю, что имел в виду мастер Лэнс.&nbsp;<br><br></div><div>Следующие слова Аккада были прерваны приятным голосом юноши. Он обернулся и увидел Ци Му, смотрящего на него с улыбкой.&nbsp;<br><br></div><div>— Профессор, мастер Лэнс может слышать то, чего даже я не замечал. Я думаю, он прав.<br><br></div><div>Лэнс кивнул и улыбнулся:&nbsp;<br><br></div><div>— Это хорошо. Такого рода обида не так уж плоха. По правде говоря, Бетховен не смог бы заставить себя написать так много классики, будучи глухим, если бы у него не было такой печали и ненависти к жизни. Конечно, у всех разные музыкальные стили. Маленькая Семерка, я надеюсь, ты сможешь быть гением, как Моцарт, а не Бетховен.&nbsp;<br><br></div><div>Жизнь Моцарта была полна взлетов и падений, от славы в юности до затруднительного положения в последние годы жизни. Он заложил свои часы, чтобы выжить, и, в конце концов, исчезла даже его могила. Однако его музыка редко показывала уродство человечества. Вместо этого она всегда была захватывающей и жизнерадостной.<br><br></div><div>Классическая музыка была разнообразной. Был ли ты мягким, деликатным, энергичным или даже циничным, ты всегда мог найти свое место в этом мире.<br><br></div><div>Тем не менее музыка была похожа на людей. Можно сказать, каким человеком был тот или иной человек, услышав его музыку. Хотя господин Лэнс, казалось, управлял скрипкой Ци Му, он хотел, чтобы Ци Му отбросил обиду в своем сердце.<br><br></div><div>Лэнс полагал, что Ци Му, возможно, раньше страдал от какой-то несправедливости и был подавлен. Он хотел, чтобы Ци Му открыл глаза, увидел, что теперь все стало лучше, и забыл эти неприятные вещи.<br><br></div><div>Однако Лэнс не знал, что необъяснимая агрессия в его музыке была вызвана смертельной ненавистью, которую невозможно забыть никогда.<br><br></div><div>Хотя он знал, что не сможет забыть эту ненависть, Ци Му все равно принял слова Лэнса близко к сердцу. Он не хотел, чтобы его музыка навсегда оказалась в тени этого подонка. Но чтобы полностью забыть и отказаться от этого, он мог только сказать...<br><br></div><div>«Сначала нужно было решить этот вопрос».<br><br></div><div>Ци Му подумал об этом про себя, но ничем не выдал этого по выражению своего лица. Он почтительно поклонился вежливому маэстро и сказал:&nbsp;<br><br></div><div>— Спасибо за ваш совет, мастер Лэнс. Я понимаю.<br><br></div><div>Лэнс улыбнулся, увидев серьезное выражение его лица. Хотя он и не знал, какие муки таит в своем сердце этот ребенок, он надеялся, что этот прекрасный молодой человек будет жить счастливо.<br><br></div><div>Аккад был не таким деликатным, как его хороший друг. Он не слышал никакой скрытой агрессии, когда играл его ученик. Он думал, что в печальном стиле Ци Му нет ничего плохого.<br><br></div><div>В этом мире только Лэнс Триер, один из трех лучших скрипичных мастеров мира, мог найти легкую агрессию в скрипке Ци Му. Даже двое других, Рид Аккад и Фаррелл Луис, не смогли это услышать.<br><br></div><div>Ци Му и его наставник обедали дома у Лэнса. Вскоре после этого наставник Ци Му привел его в репетиционную комнату маэстро. Знаменитый скрипач сказал, что это для того, чтобы навыки Ци Му не затупились, когда, на самом деле, Аккад хотел обсудить с Лэнсом некоторые «секретные» вопросы.<br><br></div><div>После захода солнца и наступления ночи Ци Му, наконец, был освобожден «Милостью Его Величества» и смог отложить свою скрипку.<br><br></div><div>Ци Му искал агрессию, о которой упоминал Лэнс, весь день. Он играл «Концерт для скрипки ми минор» и «Дьявольскую трель» в течение четырех или пяти часов, но так и не смог ее найти.<br><br></div><div>Ци Му мог только вздохнуть.&nbsp;<br><br></div><div>— Музыкальное восприятие мастера Лэнса просто не имеет себе равных!<br><br></div><div>Поскольку он не смог обнаружить агрессию, Ци Му втайне настроился решить этот вопрос как можно скорее. Он не хотел, чтобы эта мразь повлияла на него после того, как он покинул дом Лэнса. Хотя он уже принял решение, ему еще предстояло составить четкий план, когда голос Аккада окликнул:&nbsp;<br><br></div><div>— Маленькая Cемерка, я, возможно, скоро уеду из Вены.<br><br></div><div>Ци Му спросил:&nbsp;<br><br></div><div>— Профессор?<br><br></div><div>По красивым и тихим улицам Вены шел красивый юноша с изящным темно-зеленым футляром для скрипки в руке. В тусклом лунном свете его глаза были широко раскрыты от удивления. Он был ошеломлен и не в состоянии понять, что он только что услышал.<br><br></div><div>Аккад вздохнул:&nbsp;<br><br></div><div>— В моем родном городе проблема, поэтому я должен вернуться. Маленькая Семерка, ты не против остаться здесь и продолжить учиться самостоятельно?<br><br></div><div>Ци Му медленно приходил в себя. Он кивнул и мягко сказал:&nbsp;<br><br></div><div>— Хорошо, профессор. Я буду усердно учиться, не беспокойтесь обо мне.<br><br></div><div>Аккад кивнул и через некоторое время сказал:&nbsp;<br><br></div><div>— Маленькая Семерка, тебе не о чем беспокоиться. У меня здесь много друзей. Если тебе что-то понадобится, а я все еще буду находиться в родном городе, вы можете попросить их о помощи.<br><br></div><div>Тепло разлилось по сердцу Ци Му. Он кивнул, улыбаясь.&nbsp;<br><br></div><div>— Хорошо, профессор. Я понял. Спасибо вам.<br><br></div><div>— Теперь, когда я думаю об этом, разве эти ребята не выступают?<br><br></div><div>Аккад на мгновение задумался, затем продолжил:&nbsp;<br><br></div><div>— О, кстати, у Венского симфонического оркестра, кажется, выступление через несколько дней. Этот парень Эвра должен вернуться, в конце концов, это его оплот! Семерка, если тебе что-то нужно, ты можешь обратиться непосредственно к Эвре, главному дирижеру Венского симфонического оркестра. Хотя у этого парня довольно вспыльчивый характер, он должен быть готов хорошо позаботиться о моем ученике.<br><br></div><div>Услышав знакомое имя, Ци Му замедлился. На мгновение он был ошеломлен, но прежде чем Аккад заметил это, он снова догнал старика и улыбнулся.&nbsp;<br><br></div><div>— Да, профессор. Вы можете быть уверены, я позабочусь о себе.<br><br></div><div>Не заметив ничего необычного, Аккад кивнул.&nbsp;<br><br></div><div>— Эвра на днях дал мне два билета в первый ряд. К сожалению, я не могу сопровождать тебя. Если у тебя здесь есть знакомые, Маленькая Семерка, ты можешь отдать им другой билет.<br><br></div><div>Ци Му улыбнулся и принял билеты на концерт от Аккада. Его брови на мгновение нахмурились, затем он улыбнулся. Беспомощно он сказал:&nbsp;<br><br></div><div>— Профессор, откуда я могу здесь кого-то знать? О, точно. Похоже, что Bai Ai сейчас здесь. Я слышал, что они репетируют свой концерт на следующей неделе. Тогда могу я...<br><br></div><div>— Маленькая Семерка!<br><br></div><div>Ци Му расхохотался.<br><br></div><div>&nbsp;— Да, да, да. Я не отдам билет Мин Чэню, профессор.<br><br></div><div>Аккад удовлетворенно кивнул. Он продолжал настаивать на своих предупреждениях. Ци Му кивал почти постоянно, не в состоянии отказать.<br><br></div><div>На улице из красного кирпича в темноте все еще ходило всего несколько человек. Лэнс жил недалеко от отеля, в котором они остановились. Всего через несколько минут ходьбы Ци Му вернулся в отель и положил футляр для скрипки на стол.<br><br></div><div>После подтверждения того, что он был единственным в комнате, улыбка Ци Му исчезла. Он стоял перед огромным окном от пола до потолка, крепко сжав кулаки. Он молча смотрел на юго-запад, где располагалась штаб-квартира Венского симфонического оркестра.<br><br></div><div>Он никогда не ожидал, что так же, как он решил решить проблему из своей прошлой жизни, Аккад даст ему билет. Все, казалось, было организовано из темноты, как будто сама судьба молча манипулировала его жизнью, заставляя смотреть правде в глаза.&nbsp;<br><br></div><div>Это было то самое, с чем он не смог смириться и забыть!&nbsp;<br><br></div><div>В этот момент самолет из Женевы приземлился в международном аэропорту Вены. Его занесло на взлетно-посадочной полосе, и он простоял несколько минут, прежде чем выпустить измученных пассажиров.<br><br></div><div>График выступлений Венского симфонического оркестра в этом сезоне был плотным. В отличие от Берлинского филармонического оркестра, они, как правило, не тратили много времени на репетиции перед выступлениями. Они только что вернулись в Вену, и послезавтра у них должен был состояться еще один концерт.<br><br></div><div>Можно только сказать, что поскольку у дирижеров был свой стиль, то и у оркестров тоже.<br><br></div><div>В аэропорту участники оркестра шли группами по три-пять человек. Только последний участник, молодой китаец, выбивался из группы.&nbsp;<br><br></div><div>Красивое лицо Ло Юйсэня похудело за последние несколько месяцев. Он выглядел немного суровым. Он смотрел на людей неподвижным взглядом, казалось, не осознавая этого. Это сделало других участников оркестра, которые и без того были настроены к нему враждебно, еще более нежелающими приближаться к нему.<br><br></div><div>За несколько дней до их концерта в Вене Эвра объявил, что самое раннее через три или самое позднее через шесть месяцев он выберет нового заместителя концертмейстера. Ло Юйсэнь давно мечтал об этой должности, так что эта возможность...<br><br></div><div>Он бы никогда не расстался с этим!<br><br></div><div>Однако Ло Юйсэнь не знал, что, пока он боролся за место заместителя концертмейстера. Всего за полгорода отсюда молодой человек усмехнулся, ожидая их воссоединения.<br><br></div><div>— Послезавтра…<br><br></div><div>— Ло Юйсэнь, прошло много времени с тех пор, как я видел тебя в последний раз.&nbsp;<br><br></div><div>Мягкий голос молодого человека эхом разнесся по тихой комнате и вскоре исчез без следа. Тихая венская ночь скрывала секреты многих людей.<br><br></div><div><em>П..п: «Концерт для скрипки ми минор» - произведение Феликса Мендельсона для скрипки с оркестром в трёх частях, впервые исполненное в 1845 году. Является одним из наиболее популярных концертов в скрипичном репертуаре. Концерт написан для солирующей скрипки с оркестром, состоящим из 2 флейт, 2 гобоев, 2 кларнетов, 2 фаготов, 2 валторн, 2 труб, литавр и струнных.&nbsp;<br><br></em><br><br></div>