<div>Анриш внимательно проверила, что из носа Лилианы не идёт кровь. <br><br></div><div>— Давай сократим количество учебных часов наполовину, хорошо? <br><br></div><div>— Да, – девочка слегка кивнула, а Анриш удовлетворённо улыбнулась. <br><br></div><div>* * *<br><br></div><div>На следующий день им нанесла визит Виконтесса. Приведя Лилиану в кабинет, Анриш позвала учительницу. <br><br></div><div>— Да? <br><br></div><div>Обычно Герцогиня выглядит так чёрство и строго, но когда Лилиана рядом, она всегда так ярко и мило улыбается... <br><br></div><div>— Я хочу вдвое сократить учебные часы Лилианы. <br><br></div><div>— Вы уверены? <br><br></div><div>— Конечно, время за учёбой очень важно, но нельзя забывать про отдых и игры. <br><br></div><div>— Но Мисс Лилиана гораздо менее образована, чем дамы её возраста. <br><br></div><div>— Это проблема, которую можно решить, не торопясь, не так ли? <br><br></div><div><em>Отчего Герцогиня так мила к Лилиане? <br><br></em><br><br></div><div>Виконтесса, в конце концов, покачала головой, но добавила:<br><br></div><div>— Однако ей стоит заниматься ещё больше, чем сейчас. <br><br></div><div>— Нет, – строго и с силой в голосе сказала Анриш. — Я не хочу, чтобы Лилиана переусердствовала. <br><br></div><div>— Если Герцогиня так говорит, я понима... <br><br></div><div>После некоторых уговоров Виконтесса недоверчиво кивнула. <br><br></div><div>— Тогда позаботьтесь о Лилиане сегодня. <br><br></div><div>— Да, Герцогиня, – сказала Виконтесса, склонив голову. <br><br></div><div>Выйдя из кабинета, Анриш направилась на кухню. <br><br></div><div><em>Нужно приготовить перекус, чтобы поесть во время учёбы. <br><br></em><br><br></div><div>* * *<br><br></div><div>Анриш собрала на подносе различные закуски и напитки, после чего вошла в кабинет. Конечно, горничная могла сделать это сама, но Герцогиня отказалась от помощи. Тем временем Анриш, стоявшая перед дверью, скривилась. <br><br></div><div><em>Если подумать, Виконтесса против посещения родителей во время занятия. Но я ведь лишь принесу закуски, верно? <br><br></em><br><br></div><div>С лёгким сердцем она хотела постучать в дверь, но тут же остановилась, услышав лёгкое щебетание. Лилиана цитировала стихи Эль Ванте. И такое чтение нельзя было критиковать. <br><br></div><div>— Неверно. Это единственный способ оправдать ожидания Герцогини? <br><br></div><div>Анриш сузила брови. <br><br></div><div><em>Поэт известен своими эзотерическими стихами. <br><br></em><br><br></div><div><em>Вы просите семилетнюю девочку критиковать стихи в интерпретации известных учёных? <br><br></em><br><br></div><div>— Кроме того, оправдаете ли вы мои ожидания. <br><br></div><div>Герцогиня слушала Виконтессу, что говорила с энтузиазмом. <br><br></div><div>— В этот раз Герцогиня сократила учебные часы Мисс Лилианы пополам. Вы знали об этом? <br><br></div><div>— Да... <br><br></div><div>— Чёрт возьми, как можно сокращать часы с таким уровнем навыков? Разве это не потому, что вам тяжело учиться и вы глупы? <br><br></div><div>— Нет, ничего такого!.. <br><br></div><div>— Почему же тогда? <br><br></div><div>В голосе Виконтессы прозвучала слабая улыбка, словно насмешка над Лилианой.<br><br></div><div>— Если бы Мисс ошиблась перед другими дамами, то честь Герцогини будет запятнана, не так ли? <br><br></div><div>— Я знаю... <br><br></div><div>— Мисс, вы сказали, что хотите стать такой Леди, которой будет гордиться Герцогиня? <br><br></div><div>Выражение лица Анриш стало жестоким. <br><br></div><div>— Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы мама гордилась мной, – внезапно прозвучал сильный голос Лилианы. <br><br></div><div>— Кажется, Герцогиня о вас слишком сильно беспокоиться. Поэтому я должна быть строгой, – приказала Виконтесса Лилиане: — Вытяните ноги. <br><br></div><div>— Ноги? <br><br></div><div>— Да. Это работа учителя – направлять заблудших учеников. <br><br></div><div>Голос Виконтессы был полон непредсказуемой радости. <br><br></div><div>— На самом деле, я не хотела прибегать к телесным наказаниям. Но ничего не могу поделать. После этого, Мисс, вы всё поймёте. <br><br></div><div><em>Что?! <br><br></em><br><br></div><div>Глаза Анриш расширились. <br><br></div><div><em>Ты собираешься ударить Лилиану?! <br><br></em><br><br></div><div>Ребёнок дрожащим голосом позвал Виконтессу: <br><br></div><div>— Подождите, Мэм... <br><br></div><div>На мгновение она замолчала, услышав величественный голос: <br><br></div><div>— Вы ведь знаете, что станете лучше, Юная Мисс. <br><br></div><div>Анриш, не осознавая этого, затаила дыхание. <br><br></div><div>— Да... Знаю... – последовал испуганный ответ. <br><br></div><div><em>Знаешь? <br><br></em><br><br></div><div>Анриш почувствовала, как её глаза побелели от гнева. <br><br></div><div><em>И на этот раз столь нежный ребёнок терпелив! <br><br></em><br><br></div><div>— Возможно, Герцогиня излишне беспокоится о вас, – тихо прошептала Виконтесса. — Это станет нашим маленьким секретом. <br><br></div><div>Герцогиня дрожала от злости. <br><br></div><div>— Лилиана! <br><br></div><div>Анриш поставила поднос с закусками на пол и с грохотом распахнула дверь. Первое, что бросилось в глаза: Лилиана стояла, прислонившись к стене, и дрожала, расставив ноги. Детские глаза расширились: <br><br></div><div>— Мама? <br><br></div><div>Анриш, ошеломлённая происходящим, стиснула зубы и посмотрела на учителя: <br><br></div><div>— Виконтесса, что вы, чёрт возьми, сейчас делаете? <br><br></div><div>— Герцогиня?! <br><br></div><div>— Вы действительно хотели наказать ребёнка? <br><br></div><div>Виконтесса застыла на месте. Эйфория от общения с Лилианой бесследно прошла. <br><br></div><div>Анриш, шагнув вперёд, схватила палку и отбросила в сторону: <br><br></div><div>— Виконтесса! <br><br></div><div>— Герцогиня, я... я!.. <br><br></div><div>— Если собираетесь искать бесполезные оправдания, избавьте меня от них. <br><br></div><div>Острым взглядом, словно битое стекло, Герцогиня смотрела на женщину, что избегала её взгляда. <br><br></div><div><em>Это странно... Анриш, которую я знала, всегда была такой же, как и её мать. Она жила под давлением семьи и делала вид, что умирает, когда речь шла о матери или младшем брате. Как Герцогиня может так грубо обращаться со мной? Меня ведь порекомендовала её мать! <br><br></em><br><br></div><div>Потому Виконтесса возразила: <br><br></div><div>— Маркиза попросила меня обучить Лилиану по всей строгости, – женщина выпрямила спину. <br><br></div><div>На этот наглый протест Анриш до крови закусила нижнюю губу. <br><br></div><div>— Что, если Маркиза узнает, как вы прервали наше занятие? <br><br></div><div>— Что? <br><br></div><div>— Если вы будете со мной плохо обращаться, Маркиза рассердится? <br><br></div><div>— Ах да, – холодно усмехнулась Анриш. <br><br></div><div>Маркиза использовала дочь, как куклу. И учительница, что с ней так хорошо ладила, стояла прямо перед Герцогиней. Что-то в мозгу Анриш щёлкнуло. Фиолетовый острый взгляд смотрел прямо на Виконтессу. <br><br></div><div>Герцогиня яростно хлопнула преподавателя по щеке. <br><br></div><div>Воцарилась холодная тишина. <br><br></div><div>Виконтесса, прикрыв щёку, приподняла голову. Удивление было намного сильнее боли. Анриш холодно заговорила: <br><br></div><div>— Око за око, зуб за зуб. <br><br></div><div>— Что... <br><br></div><div>— Вообще-то, мне такое не очень нравится, – Анриш потерла больную руку и сделала шаг вперёд. — Но когда дело касается моих детей, я не буду стоять в стороне. <br><br></div><div>— Герцогиня, но... <br><br></div><div>— Вы осмелились угрожать Лилиане и даже наказывать её. Разве я не могу сделать с вами то же самое? – голос Анриш был ужасно тихим. </div>