Ruvers
RV
vk.com
image

Когда я перестала быть злой свекровью, все стали мной одержимы

Реферальная ссылка на главу
<div>Андриш мягко перевела тему, больше не спрашивая ребёнка ни о чём.&nbsp;<br><br></div><div>— Тогда давайте пообедаем? Что нужно сделать в первую очередь?&nbsp;<br><br></div><div>— Помыть руки!&nbsp;<br><br></div><div>— Да. Наша Лилиана, ты такая умная, – Мадам нужно улыбнулась и погладила девочку по волосам.&nbsp;<br><br></div><div>Эллиот сложным взглядом поочерёдно смотрел на них, ярко улыбаясь.&nbsp;<br><br></div><div>* * *<br><br></div><div>Во время обеденного перерыва Андриш нежно ухаживала за детьми, хотя внутри она чувствовала себя неуверенно. На самом деле, лучшим исходом было бы поймать Мэг на месте кражи. Но поскольку дворецкий следил за ней, это оказалось невозможным.&nbsp;<br><br></div><div><em>Тем не менее, я надеялась, она передумает.&nbsp;<br><br></em><br><br></div><div>Однако, вопреки всякому желанию, Мэг сделала задуманное. Андриш, вспомнив пустое место в шкатулке драгоценностей, внутренне покачала головой.&nbsp;<br><br></div><div><em>Нет, ещё не поздно.&nbsp;<br><br></em><br><br></div><div><em>Как только детская еда закончится, она незаметно приведёт Мэг и скажет ей положить брошь обратно. Андриш скажет, что знает о произошедшем и чтобы та не беспокоила Лилиану в будущем.&nbsp;<br><br></em><br><br></div><div><em>Что, если я продолжу делать вид, будто я не знаю ни о чём?&nbsp;<br><br></em><br><br></div><div>По крайней мере, так Мадам не заденет чувства Эллиота.&nbsp;<br><br></div><div>— Мама, что случилось?<br><br></div><div>— А?&nbsp;<br><br></div><div>Тревожный детский голос прервал мысли Андриш. Она подняла голову и увидела перед собой Лилиану.&nbsp;<br><br></div><div>— Мама выглядит грустно.&nbsp;<br><br></div><div>— Лилиана права, – Эллиот кивнул, соглашаясь с сестрой. В его взгляде царило беспокойство.&nbsp;<br><br></div><div>Но мадам поспешно улыбнулась:&nbsp;<br><br></div><div>— Ничего такого.&nbsp;<br><br></div><div><em>Дети – самое главное.&nbsp;<br><br></em><br><br></div><div><em>Всё шло совсем не так, как она хотела.&nbsp;<br><br></em><br><br></div><div>Крик горничных вдруг сотряс особняк.&nbsp;<br><br></div><div>— Боже мой! Мадам! Госпожа!&nbsp;<br><br></div><div>— Что случилось?&nbsp;<br><br></div><div>Две служанки в спешке вбежали в столовую.&nbsp;<br><br></div><div>— Старшая горничная Мэг кое-что нашла. Но я думаю, Мадам стоит всё проверить!..&nbsp;<br><br></div><div>— О чём ты говоришь?&nbsp;<br><br></div><div>— Эт-это...&nbsp;<br><br></div><div>Одна из служанок взглянула на Лилиану, наклонила голову к Андриш и тихо прошептала:&nbsp;<br><br></div><div>— Похоже, что вещи Мадам были найдены в комнате Мисс Лилианы.&nbsp;<br><br></div><div>— Действительно?&nbsp;<br><br></div><div>Она прищурилась, а дети смущённо смотрели на маму, не зная ситуацию.&nbsp;<br><br></div><div>— Хорошо, пойдём.&nbsp;<br><br></div><div>Трое встали из-за стола и последовали за служанкой, чувствуя нечто странное.&nbsp;<br><br></div><div><em>Что за чертовщина?&nbsp;<br><br></em><br><br></div><div>— Это ведь моя комната? – удивлённо спросила Лилиана.&nbsp;<br><br></div><div>За распахнутой дверью стояла Мэг.&nbsp;<br><br></div><div>— Мадам, посмотрите на это!&nbsp;<br><br></div><div>Она подняла руку, словно желая показать что-то с нетерпением. Янтарная брошь сверкала.&nbsp;<br><br></div><div>— Разве это не ваше любимое украшение?&nbsp;<br><br></div><div>Вместо ответа Андриш едва сдержала вздох, который был готов тут же вырваться. Сейчас она старалась успокоиться и понять, как же уладить вопрос тих. Горничная, ставшая причиной инцидента, воодушевленно смотрела на Госпожу:&nbsp;<br><br></div><div>— Я нашла эту брошь, убирая комнату.&nbsp;<br><br></div><div>Мэг посмотрела на Лилиану.&nbsp;<br><br></div><div>— Возможно, Мисс Лилиана украла вещи Мадам?&nbsp;<br><br></div><div>Как только горничная сказала это, все взгляды тут же обратились к Юной Мисс. В частности, служанки, которым нравилось новое зрелище. Лицо Лилианы побледнело:&nbsp;<br><br></div><div>— Я… Не знаю, правда.&nbsp;<br><br></div><div>— Конечно, это так, – Андриш посмотрела на ребёнка и пожала плечами. — Это я тайно оставила её в этой комнате, чтобы сделать Лилиане сюрприз.&nbsp;<br><br></div><div>— Да?<br><br></div><div>Девочка смотрела на маму глазами, полными слёз.&nbsp;<br><br></div><div>— Эта янтарная брошь красивая, не так ли? – добрым тоном сказала Андриш.&nbsp;<br><br></div><div>— Ма... Мама...&nbsp;<br><br></div><div>— Я думала, она подойдёт тебе. Извини, если удивила.&nbsp;<br><br></div><div>Удивлённые служанки переглянулись, а Мадам посмотрела на них ледяными глазами:&nbsp;<br><br></div><div>— Скорее, мне любопытны твои мысли.&nbsp;<br><br></div><div>— Мадам?&nbsp;<br><br></div><div>— Ты говоришь это так, словно правду и совершенно очевидную вещь, – Андриш посмотрела на других служанок. — Кажется, ты хочешь, чтобы я сомневалась в Лилиан?&nbsp;<br><br></div><div>— Нет. Эта брошь… Это не подарок от мамы, – Эллиот опроверг её слова, а в глазах Мэг светилось предвкушение.&nbsp;<br><br></div><div><em>Да! Молодой Господин хочет мне помочь!<br><br></em><br><br></div><div>Андриш же посмотрела на него совершенно ошеломлённо:<br><br></div><div>— Эллиот? – как бы сильно он не ненавидел мать, Андриш теперь на стороне Лилиан, <em>что же происходит?&nbsp;<br><br></em><br><br></div><div>Мадам в ужасе прикусила губу, ожидая его ответа.&nbsp;<br><br></div><div>— Эту брошь… Мэг украла и спрятала в комнате Лилианы, – неожиданно заключил ребёнок холодным голосом.&nbsp;<br><br></div><div>— Но! Молодой Господин! – ошеломлённо воскликнула горничная.&nbsp;<br><br></div><div>— Мэг, – он повернулся и посмотрел на няню.&nbsp;<br><br></div><div>Женщина отчаянно побежала к нему:&nbsp;<br><br></div><div>— Молодой Господин, о чём вы говорите? Вы ведь знаете, как я заботилась о вас до этих пор... И сколько я сделала для вас...&nbsp;<br><br></div><div>Андриш молча смотрела на происходящее. Даже если Мэг "лелеяла" Эллиоту всю жизнь, теперь она показала своё истинное лицо. Поэтому ребёнок отстранённо смотрел на неё. &nbsp;<br><br></div><div>— Верно, Мэг. &nbsp;<br><br></div><div>— Молодой Господин!&nbsp;<br><br></div><div>Лицо Мэг стало более ярким, но слова Эллиота не закончились на этом.&nbsp;<br><br></div><div>— До сих пор ты была добра ко мне, поэтому я пытался... Пытался дождаться, когда ты скажешь правду.<br><br></div><div>— Что?! Но!..&nbsp;<br><br></div><div>— Если ты честно признаешь свои ошибки, я попытаюсь всё исправить.&nbsp;<br><br></div><div>Спокойное лицо Мэг исказилось, а Андриша смотрела на сына с лёгким удивлением.&nbsp;<br><br></div><div><em>Вот как?<br><br></em><br><br></div><div>Что касается инцидента с горничной, она думала, что ребёнок никогда не догадается. Но зрелый ум Эллиота был одновременно замечательным и угнетающим. Несмотря на внешнее спокойствие, Мадам даже представить не могла, как горько ему на душе.&nbsp;<br><br></div><div>— Но… Это действительно разочаровывает.&nbsp;<br><br></div><div>— Молодой Господин, разочаровывает?<br><br></div><div>— Мэг, ты даже не можешь вспомнить, что сделала?&nbsp;<br><br></div><div>Он всё ещё смотрел на неё холодным взглядом.<br><br></div><div>— Кража вещей моей матери, попытка всех обмануть и подставить Лилиану.&nbsp;<br><br></div><div>— Но… Молодой Господин, почему вы так говорите? Почему так строги со мной? – пожаловалась Мэг дрожащим голосом, а на глазах у ней внезапно навернулись слёзы. — Это я, Мэг. Человек, который любит вас больше всего на свете!<br><br></div><div>— Да, я когда-то считал, что это правда, – Эллиот твёрдо покачал головой. — Но даже если я кого-то люблю, Мэг... &nbsp;<br><br></div><div>— Да?&nbsp;<br><br></div><div>— Я не думаю, что попытаюсь избежать собственных ошибок, используя того, кого люблю, в качестве щита.&nbsp;</div>