Ruvers
RV
vk.com
image

Как спрятать дитя Императора

ч.1

Реферальная ссылка на главу
<div>Сказав это, горничная склонила голову.<br><br>—&nbsp;Да, пожалуйста, позаботься обо мне.<br><br>—&nbsp;Я приготовила&nbsp;воду&nbsp;в ванне для Леди.<br><br>Здорово. Она хорошо помыла Теора, а сама&nbsp;не смогла помыться как следует.<br><br>Её одежда была грязной, поэтому она хотела переодеться и принять ванну.<br><br>— Тогда пусть Теор немного поиграет с собакой в комнате.<br><br>—&nbsp;Да, Леди.<br><br>Астель открыла дверь, дав горничной несколько простых инструкций.<br><br>Хах?<br><br>Астель, открывшая дверь, удивлённо замерла.<br><br>Она подумала, не ошиблась ли она комнатой.<br><br>Изначально это была элегантная спальня с несколькими простыми предметами мебели на широком деревянном полу.<br><br>В одно мгновение всё стало совершенно по-другому.<br><br>На плоских и пустых паркетных полах были постелены тёплые меховые ковры, а на потрескавшихся стенах, похожих на паутину, в нескольких местах висели гобелены, сотканные из разноцветных узоров.<br><br>У окна стояли столы и стулья, украшенные роскошными абажурами, а рядом с кроватью стояло мягкое кресло.<br><br>На круглом столе был накрыт стол, украшенный вышивкой, а в маленькой стеклянной бутылочке были расставлены яркие нарциссы.<br><br>На спинке стула лежали пушистые подушки. Кровать тоже была другая.<br><br>Раньше тут была стандартная кровать, но теперь она изменилась на&nbsp;роскошную кровать с балдахином.<br><br>Старые одеяла, покрывавшие кровать, тоже пропали, и их место заняло чистое пушистое шёлковое одеяло.<br><br>Эта комната полностью изменилась.<br><br>Внутренняя часть комнаты была наполнена тёплым воздухом благодаря огню, который был зажжён дровами в камине.<br><br>—&nbsp;Почему всё так изменилось?<br><br>Горничная, которая всё ещё стояла в одном конце комнаты, подошла к ней.<br><br>—&nbsp;Его Величество приказал мне навести косметический ремонт.<br><br>Это не косметический ремонт, такое ощущение, что комнаты подменили.<br><br>Теор, игравший перед шкафом, схватил Астель за рукав и сказал:<br><br>—&nbsp;Тётя Астель, моя комната тоже изменилась!<br><br>Теор потащил Астель за собой и вывел за дверь.<br><br>Комната Теора, через несколько шагов по коридору, тоже была похожа на комнату Астель.<br><br>Это была уютная спальня, полная пушистых подушек, ковров и гобеленов.<br><br>Здесь было светлее, чем в комнате Астель, и царила детская атмосфера.<br><br>Занавески и постельное бельё были жёлтыми, а на столах и полках стояли маленькие мягкие игрушки животных.<br><br>—&nbsp;Тут даже есть кровать для Блина!<br><br>Теор указал на круглую подушку, лежащую рядом с кроватью.<br><br>Это была широкая подушка, окружённая пушистой каймой.<br><br>Блин&nbsp;понюхал подушку, чтобы понять, нравится ли она ему, а затем лёг на неё.<br><br>—&nbsp;Тебе нравится эта комната?<br><br>— Да!<br><br>—&nbsp;Ладно. Я приду, как искупаюсь. Ты можешь немного поиграть с Блином в комнате.<br><br>Астель вышла из комнаты, пошла в ванну, вымыла тело и переоделась.<br><br>Как только она переоделась, то приготовилась приготовить лекарство от лихорадки.<br><br>Затем Астель пошла на кухню.<br><br>Она достала ингредиенты, которые приготовила, и обрезала их.<br><br>Она вымыла стебли и лепестки дочиста и сварила их в большой кастрюле.<br><br>С другой стороны, другие лекарственные травы были обрезаны, положены в маленький горшок и вскипячены.<br><br>Она нарезала и добавила несколько трав в правильных пропорциях.<br><br>Кипящие травы превратились из прозрачных в непрозрачно-зелёные и снова стали прозрачно-голубыми.<br><br>Тем временем в большой кастрюле варилась красновато-оранжевая жидкость.<br><br>Запаха было немного.<br><br>Вкус тоже был не таким уж сильным.<br><br>Это было лекарство от лихорадки.<br><br>Сделав всё это, два лекарства были вынуты из горшка.<br><br>Астель положила лекарство от лихорадки в чашу с лекарствами, а второе&nbsp;лекарство разлила&nbsp;по трём стеклянным бутылочкам, которые приготовила заранее.<br><br>Этого должно было хватить на месяц.<br><br>Какое-то время мне не придётся беспокоиться о глазах Теора.<br><br>Астель почувствовала облегчение и выпила лекарство, которое было у неё в чаше.<br><br>Горький вкус лекарства пробежал по её горлу.<br><br>На её запястье всё ещё виднелись слабые красные пятна, но температуры не было.<br><br>Теперь, когда я приняла лекарство, со мной всё будет в порядке.<br><br>В любом случае было ещё рано, так что казалось, что красные пятна исчезнут в течение завтрашнего дня.<br><br>В кухне было совершенно темно.<br><br>Астель зажгла на кухне старый подсвечник.<br><br>Она спрятала зелье, изменяющее зрение, под одеждой и вернулась в спальню.<br><br>—&nbsp;Блин!<br><br>А-а?<br><br>Как только она вошла в коридор этажа спальни, то услышала оживлённый голос Теора.<br><br>—&nbsp;А теперь брось его сюда.<br><br>И за этим последовал знакомый басовитый голос.<br><br>Когда она открыла дверь спальни, то была удивлена, что там был Кайдзен.<br><br>—&nbsp;Приветствую вас, Ваше Величество.<br><br>—&nbsp;С твоим телом всё в порядке?<br><br>—&nbsp;Да, мне стало лучше после приёма лекарства.<br><br>Кайдзен тоже переоделся.<br><br>Но зачем ты снова пришёл сюда?<br><br>Не пора ли поужинать с управляющим гостиницей в главном здании?<br><br></div>