Ruvers
RV
vk.com
image

Инструкция для отца-злодея — как стать порядочным

Реферальная ссылка на главу
<div>Хо Сяосяо ворочалась в кровати и корила себя за жадность. Она знала, что ребёнку не следует есть слишком много жареного, но не смогла удержаться.<br><br></div><div>«Всё-таки курица была такой вкусной!»<br><br></div><div>Теперь Хо Сяосяо ощущала тяжесть и ей было уже не до игр.<br><br></div><div>«Значит, весь день пошёл насмарку?»<br><br></div><div>И Цянь прокрался в комнату и забрался на кровать.<br><br></div><div>— Сяосяо, что с тобой случилось?<br><br></div><div>— Слишком много жареной курицы. Мне дурно, — вяло ответила Хо Сяосяо.<br><br></div><div>— Я расскажу дяде Хо!<br><br></div><div>Девочка тут же схватила И Цяня:<br><br></div><div>— Нет! Ты не можешь ему рассказать. Если папа узнает, то преподаст мне ещё один урок.<br><br></div><div>— Но тебе же плохо, разве нет?<br><br></div><div>— Я просто отосплюсь, а тебе запрещаю об этом говорить.<br><br></div><div>И Цянь забеспокоился:<br><br></div><div>— Может, мне рассказать тёте Чжао?<br><br></div><div>— Нет! Тётя расскажет папе. Я в порядке, правда, просто хочу спать. Я слышала, что вечером будут фейерверки. Как насчёт того, чтобы запустить их вместе?<br><br></div><div>— Ты точно оправишься?<br><br></div><div>— Определённо!<br><br></div><div>— Ну… ладно, отдыхай, — неловко кивнул И Цянь.<br><br></div><div>Наконец, отвертевшись от И Цяня, Хо Сяосяо облегчённо выдохнула и посмотрела на потолок.<br><br></div><div>Неужели ей придётся ждать, пока еда переварится? Если так, то она пропустит весь вечер и не посмотрит на фейерверки.<br><br></div><div>Нет. Она не могла отказаться от игр. Ей требовался план.<br><br></div><div>Хо Сяосяо уже не раз переедала. Ей следовало либо принять препараты для ускорения пищеварения, либо срыгнуть.<br><br></div><div>Достать препараты было невозможно, поэтому оставался лишь один способ.<br><br></div><div>Хо Сяосяо открыла глаза и огляделась по сторонам. Вокруг никого не было.<br><br></div><div>Она спрыгнула с кровати и босиком прошмыгнула в туалет. Поразмышляв о своём решении возле унитаза, она решила сунуть руку себе в рот.<br><br></div><div>«Срыгивать содержимое желудка не так уж и больно».<br><br></div><div>Хо Сяосяо сунула указательный палец в рот, и ещё раз, и ещё раз…<br><br></div><div>Ничего не произошло.<br><br></div><div>«Неужели у меня такая маленькая рука? Почему у меня не получилось?»<br><br></div><div>Хо Сяосяо задумчиво взглянула на свои короткие пальчики.<br><br></div><div>«Так не пойдёт. Нужно найти другой способ».<br><br></div><div>Схватившись за живот, она вернулась к себе в комнату, осмотрела окружающие предметы и остановила взгляд на ложечке, лежащей на столе.<br><br></div><div>Вскоре она отказалась от этого способа.<br><br></div><div>«А вдруг я проткну себе ложкой горло? Результат того не стоит».<br><br></div><div>Обдумав ситуацию и не найдя решения, Хо Сяосяо вернулась в кровать и взялась за живот.<br><br></div><div>Однако она была настроена оптимистично и решила, что, возможно, пища переварится во сне.<br><br></div><div>Однако спустя полчаса еда не только не переварилась, но и стала причинять ещё больший дискомфорт.<br><br></div><div>Хо Сяосяо в злости встала с кровати.<br><br></div><div>«Это уже слишком. Я просто поела жареной курицы и теперь сталкиваюсь с такими последствиями».<br><br></div><div>«Я — ещё ребёнок. Что плохого в том, что я немного пожадничала? Будто другие дети не жадничают».<br><br></div><div>Ей стало ещё тяжелее. Как отец воспримет её страдания?<br><br></div><div>***<br><br></div><div>Комната на втором этаже была пуста. С балкона медленно плыли клубы дыма, а сквозь широко раскрытые французские занавески, трепетавшие на ветру, виднелся силуэт.<br><br></div><div>Хо Суйчэн стоял на балконе, держа между пальцами зажжённую сигарету. Облачка дыма медленно поднимались и тут же уносились ветром.<br><br></div><div>Ни один родитель не желает своему ребёнку такого детства, которое прожил сам. Хо Суйчэн не был исключением.<br><br></div><div>Он до сих пор помнил тот день, когда его мать ушла из семьи. С тех пор он ощущал глубокое отвращение к отцу и к тем, кто спрашивал, где его мать, независимо от намерений спрашивающих.<br><br></div><div>Хо Сяосяо этого пока не понимала. Когда ей исполнится три-четыре года, её обязательно будут с издёвкой спрашивать, почему у неё нет матери.<br><br></div><div>«Если бы Хо Сяосяо спросит у меня о своём появлении, как я ей объясню, что её рождение — лишь нежеланная случайность? Как я объясню, почему мать оставила её?»<br><br></div><div>Старый господин Хо в свое время так и не ответил ему на этот вопрос.<br><br></div><div>«Стоит ли мне отвечать на него Хо Сяосяо?»<br><br></div><div>Теперь, достигнув зрелости, Хо Суйчэн понимал, что ощущал его отец, не зная, как объяснить.<br><br></div><div>Дети обладают высокой эмоциональной чувствительностью. В парке было много матерей с дочерьми и, вероятно, Хо Сяосяо забеспокоилась об увиденном.<br><br></div><div>В довершение ко всему сегодня они встретили Цзи Вэньсинь.<br><br></div><div>Вспомнив мрачное выражение лица Хо Сяосяо при выходе из ресторана, он ощутил злость.<br><br></div><div>— Папа… — послышался позади слабый голосок.<br><br></div><div>Хо Суйчэн с удивлением обернулся и, увидев Хо Сяосяо, убрал сигарету.<br><br></div><div>— Ты почему не спишь? Что ты здесь делаешь?<br><br></div><div>— Я не могу уснуть, — болезненно ответила Хо Сяосяо.<br><br></div><div>На балконе было ветрено. Хо Суйчэн взял Хо Сяосяо на руки и вернулся в комнату.<br><br></div><div>Хо Сяосяо задумалась, почему отец в одиночестве курил на балконе.<br><br></div><div>Обычно курят тогда, когда ощущают одиночество или злость. Как бы то ни было, отец был в дурном настроении.<br><br></div><div>«Если так, стоит ли мне и дальше злить его?»<br><br></div>