Ruvers
RV
vk.com
image

Инструкция для отца-злодея — как стать порядочным

Реферальная ссылка на главу
<div>— Не злюсь. Мы это ещё обсудим.<br><br></div><div>Хо Сяосяо ничего не ответила. Она внезапно пожалела о своей импульсивности. Наверно, дедушка снова будет её отчитывать, когда она вернётся домой.<br><br></div><div>Хоть Хо Суйчэн и опоздал на праздник господина И, не он один приехал с ребёнком. Веселиться хотели и взрослые, и дети.<br><br></div><div>— Господин И, желаю Вам счастья и долгой жизни. Мой отец попросил передать Вам сей скромный презент. Прошу принять.<br><br></div><div>Господину И было уже за семьдесят, однако несмотря на возраст он пребывал в добром здравии. Принимая подарок, он взглянул на маленькую девочку, сидящую у Хо Суйчэна на руках, и, тут же поняв, кем она ему приходится, с улыбкой обратился к ней.<br><br></div><div>— Как тебя зовут?<br><br></div><div>— Хо Сяосяо.<br><br></div><div>— Сколько лет?<br><br></div><div>— Почти два года.<br><br></div><div>— Выходит, ты на год младше И Цяня. Ты знаешь И Цяня? Он — мой внук. Хочешь с ним подружиться?<br><br></div><div>Хо Сяосяо не было дела до маленьких детей и она посмотрела на отца.<br><br></div><div>Господин И погладил Сяосяо по головке.<br><br></div><div>— Я слышал, что Ваша дочь весьма умна, и сегодня я в этом убедился.<br><br></div><div>— Сяосяо ещё маленькая и многого не понимает. Прошу прощения за беспокойство.<br><br></div><div>— Если дети ведут себя шумно, это вполне нормально. На мой взгляд, это проявление жизненных сил, — сказал господин И и, достав красный конверт, сунул его Хо Сяосяо в руку. — Сегодня здесь много детей. Иди-ка, поиграй с ними.<br><br></div><div>Хо Суйчэн не стал возражать.<br><br></div><div>— Тогда пока встречайте гостей, а я отведу её.<br><br></div><div>— Конечно, конечно.<br><br></div><div>Хо Суйчэн прошёл дальше, держа Хо Сяосяо на руках. На полпути их поприветствовал И Ян, встречавший гостей.<br><br></div><div>— Брат Хо.<br><br></div><div>Хо Сяосяо обернулась на звук. Она всё ещё находилась под впечатлением от этого дяди И, которого она ранее видела в клубе «Юнхэ», и яркой женщины в белом платье и длинной юбке, с любовью державшей его за руку. Хо Сяосяо видела её по телевизору.<br><br></div><div>Она была знаменитостью Сюй Синьи.<br><br></div><div>— Сяосяо, поприветствуй их.<br><br></div><div>— Здравствуйте, дядя и тётя, — последовала Хо Сяосяо указанию отца.<br><br></div><div>У Сюй Синьи был только сын и она всегда хотела иметь ещё и дочь, однако её муж отказывался от зачатия, ссылаясь на здоровье супруги.<br><br></div><div>При виде маленькой девочки, похожей на статуэтку из розового нефрита, её сердце наполнилось любовью.<br><br></div><div>— Это чей такой прелестный ребёнок? Как тебя зовут?<br><br></div><div>— Хо Сяосяо.<br><br></div><div>— Сяосяо? — Сюй Синьи не удержалась и потискала Хо Сяосяо за пухленькую детскую щёчку. — Хочешь обнять тётю?<br><br></div><div>Хо Сяосяо беспомощно кивнула.<br><br></div><div>Прежде, чем приехать сюда, она уже знала, что её будут расспрашивать, щипать и обнимать.<br><br></div><div>— Господин Хо, И Ян рассказывал, что Ваша дочь очень умна и начала говорить в возрасте одного года. Мне уже давно было интересно увидеть её и вот, наконец-то, мы встретились. Я также слышала, что Вы ищете ей учителя. Уже нашли?<br><br></div><div>— Да, нашёл, — кивнул Хо Суйчэн.<br><br></div><div>— Вот и хорошо. Вы, мужчины, пока поговорите о своём, а я отведу Сяосяо к другим детям. Я верну её, когда будете уходить, — сказала Сюй Синьи и обратилась к Хо Сяосяо. — Сяосяо, тётя отведёт тебя играть с другими детьми, хорошо?<br><br></div><div>Хо Сяосяо не особо хотелось идти, однако под пристальным взором Хо Суйчэна ей оставалось лишь следовать указаниям. Она кивнула в знак согласия.<br><br></div><div>— Прошу прощения за беспокойство, — кивнул Хо Суйчэн Сюй Синьи.<br><br></div><div>— Пустяки.<br><br></div><div>Гости всё прибывали, дети носились и скакали по дому и неизвестно, в какой хаос могло бы обратиться празднование.<br><br></div><div>Сюй Синьи взяла Хо Сяосяо на руки и ушла. По пути она обменялась с ней парой фраз.<br><br></div><div>— Сяосяо, у меня есть сын, И Цянь. Я вас потом познакомлю. Будешь с ним дружить?<br><br></div><div>— Хорошо.<br><br></div><div>— Вот и здорово.<br><br></div><div>На первом этаже по правую сторону зала находилась детская комната. Когда дверь открылась, детский шум стал ещё резче, чем разговоры взрослых. На полу были расставлены игрушки разного размера, а двое служащих присматривали за четырьмя или пятью детьми.<br><br></div><div>— Мадам.<br><br></div><div>Сюй Синьи кивнула, посадила Хо Сяосяо на диван и села рядом, затем обратилась ко всем присутствующим детям.<br><br></div><div>— Подойдите ближе, дети, сейчас тётя представит вам нового друга.<br><br></div>