<div>Кто-то подошел и спросил:<br><br>- Молодая госпожа, откуда вам может быть известно, настоящие они или нет?<br><br>Чжоу Сяосяо объяснила:<br><br>- Ребята, подумайте об этом. В аптеках пятьдесят граммов костей тигра продаются за восемь монет, но на самом деле они покупают кости за три у охотников. Если тигриные кости настоящие, почему он просто не продаст их в аптеку за три монеты? Разве он не заработал бы больше денег?<br><br>Все начали обсуждать новый товар и перешептываться.<br><br>Лицо торговца тигриными костями потемнело, и он сказал:<br><br>- Юная госпожа, не болтай глупостей, если не знаешь правды. У меня есть тигриные лапы прямо здесь, и я продаю их у всех на глазах. Как это может быть подделкой?<br><br>Чжоу Сяосяо сказала:<br><br>- Ваши тигриные кости, вероятно, на самом деле – задние ноги коровы или верблюда. Острые когти представляют собой когти орла, и вы все это связали коровьим сухожилием и обжарили по тайному рецепту. После этого покрыли слоем тигриной шкуры, чтобы выдать за настоящие тигриные кости. Если не веришь мне, сними тигровую шкуру, и пусть все увидят сами.<br><br>Как только она произнесла это, лицо мужчины побелело, а потом - покраснело. Как только все увидели это, они стали вздыхать и поспешили вернуть свои деньги.<br><br>У мужчины потемнело лицо, и он сердито спросил:<br><br>- Ты вообще не понимаешь правил игры и мешаешь мне зарабатывать деньги, отнимая у меня источник дохода.<br><br>Чжоу Сяосяо ответила:<br><br>- Если бы ты продавал другое, мне было бы слишком лень разоблачить тебя. Отвратительно, что ты продаешь вещь, которая могла бы спасти чью-то жизнь, так дорого. Разве ты не видел ту бедную семью, которая неохотно покупала кости тигра, чтобы спасти чью-то жизнь?<br><br>Лицо мужчины покраснело, он пришел в ярость от унижения. Он бросился вперед и попытался схватить Чжоу Сяосяо за руку, но ее нежные молочно-белые руки выскользнули из его рук, как рыба.<br><br>Этот человек потерпел неудачу, собрался попробовать еще раз, но она надавила на его локоть. В этот момент он почувствовал, что половина его тела обмякла и не может напрячь силы.<br><br>Он был потрясен и закричал:<br><br>- Злая женщина, какое заклинание ты наложила на меня?!<br><br>Неожиданно он увидел, как женщина отпрыгнула назад и спряталась за пухленькой служанкой, изображая шок.<br><br>Она подняла палец и указала на него, говоря:<br><br>- Он грабит девушку!<br><br>Пухленькая служанка тут же раскинула обе руки, защищая даму, как курица - своих птенцов.<br><br>Она начала громко кричать:<br><br>- Кто-нибудь! Он грабит девушку средь бела дня!<br><br>Толпа, сбежавшись, стала оживленно тыкать в него пальцами.<br><br>Униженный и злой, он затопал по земле и сказал:<br><br>- Хорошо, на этот раз я признаю поражение. Две глупые женщины, молитесь, чтобы однажды вы не попали ко мне в руки!<br><br>Однако тут из толпы вышел необыкновенный молодой человек, чьи волосы были увенчаны золотой короной.<br><br>- Средь бела дня, под ногами Императора, мужчина смеет приставать к женщине! Кто-нибудь, задайте ему взбучку!<br><br>Многочисленные слуги немедленно выскочили из-за его спины, они держали в руках палки, а их лица были зловещими и свирепыми. Все они набросились на торговца поддельным лекарствами, прижали к земле и жестоко избили. Он громко рыдал и продолжал молить о пощаде.<br><br>Чжоу Сяосяо шмыгнула носом и подошла к мужчине, вежливо отдавая ему честь.<br><br>- Шестой господин, какое совпадение.<br><br>Это был принц Ян, Чэнь Шичжао. Он нахмурил брови, явно недовольный.<br><br>- Почему ты так оделась? Ты привлекаешь ненужное внимание и неприятности.<br><br>- Я…<br><br>Чжоу Сяосяо осмотрела свой наряд. «Что плохого в том, чтобы носить платье, если я женщина?»<br><br>- Я ошиблась. В будущем я буду носить только мужскую одежду перед Вашим Высочеством.<br><br> Чэнь Шичжао на мгновение растерялся, разозленный ее словами.<br><br>Чжоу Сяосяо привыкла к нему, поэтому ей было лень спорить с ним.<br><br>Она спросила:<br><br>- Где Синчжи? Почему я не вижу его с тобой?<br><br></div>