Ruvers
RV
vk.com
image

Героиня спасает джентльмена

Реферальная ссылка на главу
<div>Как только толпа разошлась, Чжоу Сяосяо села в своей чистой комнате и почувствовала себя очень довольной.<br><br>Мебель была старой, но простой. Чжоу Сяосяо провела пальцем по трещинам и дырам на деревянном столе и стульях, образовавшимся за долгие годы от грызущих насекомых. Вместо того чтобы находить их отвратительными, она находила их очень интересными.<br><br>Окна верхнего этажа выходили на улицу. Когда она открыла их, внутрь ворвался шум суетливой толпы.<br><br>Чжоу Сяосяо совсем не беспокоил этот шум. Она села на стул у окна и налила себе простую чашку чая, наслаждаясь звуками внизу.<br><br>Вот такая атмосфера, подумала она, могла бы позволить ей жить спокойно, избавить от всех печалей, травм и избавиться от грез.<br><br>Когда наступила ночь, тетя Ву с мужем разговаривали в своей комнате.<br><br>- Эта мисс Чжоу - замечательная девушка, хоть и юная по возрасту. Несмотря на то, что она находилась в процветающем особняке генерала, она совсем не оробела. Она прекрасно ладила с мадам, словно они были сестрами! - тетя Ву занималась рукоделием под лампой. - Я внимательно смотрела на нее, когда она пришла в наш обветшалый дом, но она ни разу не пожаловалась. Она, кажется, даже еще больше довольна.<br><br>Ее муж растирал женьшень камнем и не отвечал.<br><br>Тетя Ву, казалось, уже привыкла к этому. Она продолжила:<br><br>- Я подумала, что одной ей, без родителей, тяжко, что она не хотела бы становиться наложницей пятого мастера. Ей тоже трудно в генеральской резиденции, а так как она хотела снять дом, мы могли бы позволить ей жить в нашем. Мы также можем присмотреть за ней здесь.<br><br>Поскольку она спасла пятого мастера, мы можем считать это одолжением, оказанным старому лорду герцогу. Заботой о ней мы можем вернуть этот долг. Так почему мы должны брать с нее арендную плату? ... Ну, не сердись. Разве ты не понимаешь? Эта молодая госпожа Чжоу может выглядеть нежной, но она еще та гордячка. Если бы я не взяла ее деньги, она отказалась бы приехать. Когда я впервые увидела ее, она была так тяжело ранена, и все же я не увидела ни слезинки в ее глазах. Она даже улыбнулась мне!<br><br>Тетя Ву прервала свое шитье и вдруг углубилась в воспоминания.<br><br>- Если бы небо не отобрало у нас нашу дочь, сейчас ей было бы столько же лет. Я подумала, что она добавит живости дому, если переедет. На самом деле в этом пустоватом доме нам, старикам, печально жить.<br><br>Ву Даоцюань отложил свои камни и закашлялся.<br><br>- Она может остаться, если хочет, зачем ты вспоминаешь прошлое?<br><br>Так Чжоу Сяосяо поселилась в резиденции Ву.<br><br>Она не спешила открывать магазин, поэтому прежде всего каждый день ходила по рынку, чтобы попробовать местные закуски.<br><br>После этого она наняла нескольких мастеров, которые украсили помещение и обставили его.<br><br>В свободное время она брала на себя весь физический труд в хозяйстве Ву: таскала воду и рубила дрова. Затем она попыталась печь всевозможные хлебобулочные изделия. Она пригласила тетю Ву и ее мужа попробовать булки.<br><br>Тетя Ву готовила три раза в день и приглашала Чжоу Сяосяо поесть вместе с ними.<br><br>Они постепенно становились все ближе и ближе друг к другу. Тогда даже старый Чэн стал улыбаться каждый раз, когда видел Чжоу Сяосяо.<br><br>Только Ву Даоцюань по-прежнему оставался безразличен к Чжоу Сяосяо, но это ее не беспокоило.<br><br>Однажды Чжоу Сяосяо встала рано. В первую очередь она наполнила кувшины водой для дома. Потом она отправилась бродить по двору, не зная, что делать. Ее руки зачесались, когда она увидела оружие, разложенное во дворе, и она не смогла удержаться, чтобы не взять одну из палок. Она вспомнила уроки мастера Чжоу, которые все еще жили в ее сознании и стала танцевать во дворе. Над землей поднималась пыль, дул легкий ветерок. Она чувствовала, как ее разум успокаивается. Она чувствовала себя героиней.<br><br>Внезапно она услышала голос:<br><br>- Совершенный хаос. Эта грубая сила в настоящем бою не сгодится.<br><br>Чжоу Сяосяо прекратила танцевать. Впрочем, она не обижалась на критику.<br><br>- В юности я научилась нескольким трюкам у своего отца, но он умер слишком рано, поэтому я не успела многому обучиться. Поскольку дядя Ву силен в этих искусствах, могу я попросить взять у него пару уроков?<br><br>Не говоря ни слова, Ву Даоцюань взял со стойки прут и встал в позу.<br><br>Чжоу Сяосяо сказала:<br><br>- Прошу, простите мне мое неуважение…<br><br>Затем она бросилась прямо к Ву Даоцюаню и огрела его прутом сверху вниз.<br><br></div>