Ruvers
RV
vk.com
image

Ферма мечты

Раны и хвосты...

Реферальная ссылка на главу
<div><strong><em>Раны и хвосты, большие свиные копыта*<br></em></strong><br></div><div><em>Примечание. Мем пришёл из сериала «История дворца Яньси» (延禧攻略), дословно переводится как «большие свиные копыта». Дело в том, что по-китайски «главная мужская роль» — 男主角 nán zhǔjiǎo – созвучно 男猪脚 nán zhūjiǎo, что переводится как «мужские свиные копыта». Так, 大猪蹄子 – имеет похожее значение, но слегка преувеличенное, чтобы подчеркнуть ненависть, выразить неудовольствие непостоянством мужского персонажа.<br></em><br></div><div><em>Впервые «мужские свиные копыта» или «все мужчины – свиные копыта» появились в плавающих комментариях, которые пользователи могут отправлять во время стриминга на платформах. Впоследствии фраза стала использоваться и на других платформах в китайской сети, где женщины критикуют патриархальный строй или недовольны мужским поведением в целом.<br></em><br></div><div>Поскольку Бай Юэху все еще ждал, Лу Цинцзю не решился сделать что-то слишком сложное и поэтому выбрал одно из самых простых блюд. Он использовал скороварку, чтобы сделать большую кастрюлю красной тушеной говядины. Покончив с этим, он отнес все прямо в спальню.<br><br></div><div>Когда запах говядины наполнил комнату, только что заснувший Бай Юэху открыл глаза. Проснувшись, он ничего не сказал, просто взял свои палочки для еды и быстро съел еду, приготовленную для него Лу Цинцзю.<br><br></div><div>«Ты все еще хочешь есть?» - Лу Цинцзю чувствовал, что он точно не наелся.<br><br></div><div>Бай Юэху покачал головой, давая понять, что хочет еще немного поспать и поест завтра утром.<br><br></div><div>Глядя на пятна крови на его теле, Лу Цинцзю все еще немного волновался. «Спи, я вытру тебя теплым полотенцем».<br><br></div><div>Бай Юэху кивнул. Как только его глаза закрылись, он снова погрузился в глубокий сон. Мужчина все еще был одет в то черное одеяние, от которого исходил острый запах запекшейся на ней крови.<br><br></div><div>Лу Цинцзю осторожно снял одежду и увидел раны, появившиеся на теле Бай Юэху после боя. По сравнению с прошлым разом, раны казались еще серьезнее. Раны покрывали почти все тело Бай Юэху, но, к счастью, не задели ни одной жизненно важной части, и кровотечение уже прекратилось.<br><br></div><div>Лу Цинцзю сходил за теплой водой и полотенцем, затем промыл раны Бай Юэху и перевязал их бинтами. Лу Цинцзю не решался использовать слишком много лекарств, боясь помещать способности Бай Юэху к самоисцелению.<br><br></div><div>Глядя на раны, беспорядочно разбросанные по всему прекрасному телу Бай Юэху, Лу Цинцзю был очень расстроен. Он делал все возможное, чтобы двигаться мягче, боясь разбудить Юэху. Обработав его раны, Лу Цинцзю уложил Бай Юэху на мягкую постель, укрыл его одеялом и выключил свет, прежде чем, наконец, покинуть комнату.<br><br></div><div>«Лю гэ, как поживает мистер Бай?» - обеспокоенно спросил Цзян Бухуань, стоя в дверях. Хотя он не видел ран на теле Бай Юэху, он догадывался, что те не могут быть легкими. В конце концов, в схватке двух гигантских, чудовищных существ даже просто случайный взмах лапы мог разорвать землю и расколоть небо надвое. В тот момент ему показалось, что он заснул, но, поразмыслив позже, он понял, что был просто оглушен силой боя и потерял сознание.<br><br></div><div>«Он спит, - сказал Лу Цинцзю, - у него есть несколько ранений, но ничего серьезного. Вы видели, кто победил?»<br><br></div><div>«Нет, - честно ответил Цзян Бухуань, - я потерял сознание в середине боя».<br><br></div><div>Лу Цинцзю ответил: «Вы упали в обморок?»<br><br></div><div>«Угу, влияние их боя на меня было слишком велико, я не выдержал». - Цзян Бухуань только что смыл с лица кровь.<br><br></div><div>«О, вам нужно отдохнуть, - сказал Лу Цинцзю, - я сам могу присмотреть за ним».<br><br></div><div>Цзян Бухуань кивнул и только потом отправился спать.<br><br></div><div>Инь Сюнь должен был вернуться домой, и он не доверял Цзян Бухуаню, поэтому Лу Цинцзю решил самостоятельно присматривать за Бай Юэху всю ночь, чтобы было кому готовить для него, если Бай Юэху проснется ночью и захочет что-нибудь съесть. Бай Юэху спал, но его брови слегка хмурились, и было видно, что спит он не очень крепко.<br><br></div><div>Лу Цинцзю сидел рядом с ним и тихо читал при свете маленькой лампы. Несмотря на то, что Бай Юэху жил здесь уже почти год, его комната все еще была пуста. Кроме нескольких предметов повседневной одежды, здесь были только самые простые предметы первой необходимости. Кроме них, он не видел никаких других следов кого-то, живущего здесь. Казалось, не успеешь оглянуться, как Бай Юэху исчезнет.<br><br></div><div>Книга, которую читал Лу Цинцзю, называлась «Что не хотел рассказывать Учитель». Речь шла о нескольких народных сказках о сверхъестественном. С тех пор как он узнал о ненаучной стороне мира, то начал читать о таких древних историях сверхъестественного. Чем больше он читал, тем больше его интересовал этот другой мир.<br><br></div><div>По мере того, как ночь становилась все темнее, а Луна выше поднималась в небе, ветер, дующий в окно, становился все холоднее. Лу Цинцзю захотелось спать, но он подавил прилив сонливости, взял свою чашку почти остывшего чая и сделал глоток. За его спиной Бай Юэху тихо застонал. Услышав это, Лу Цинцзю подумал, что мужчина проснулся, и поспешно обернулся, но в лунном свете увидел, что глаза Бай Юэху все еще закрыты, и он все еще спит. Лу Цинцзю тихо шагнул вперед, протянул руки и осторожно уложил друга поудобнее. Только тогда плотно сжатые брови Бай Юэху слегка расслабились.<br><br></div><div><em>Что я должен сделать для него завтра утром? После стольких ран он, должно быть, потерял много крови. </em>Завтра утром Лу Цинцзю планировал приготовить несколько яиц, чтобы помочь восстановлению Бай Юэху.<br><br></div><div>Вот так Лу Цинцзю сидел у его постели, не ложась спать, пока первые проблески утреннего света не показались из-за горизонта. Во второй половине ночи, чтобы отогнать сонливость, он налил себе еще несколько чашек крепкого чая и так сидел у кровати, пил и ждал. К тому времени, когда небо начало светлеть, он был уже настолько сонным, что больше не хотел спать.<br><br></div><div>Догадавшись, что Бай Юэху скоро проснется, Лу Цинцзю пошел на кухню и вскипятил немного воды, собираясь приготовить завтрак. Он знал, что Бай Юэху любит мясо, поэтому приготовил ему кастрюлю куриного супа. Несмотря на то, что есть куриный суп по утрам было немного странно, мужчине это точно понравится.<br><br></div><div>Сон Бай Юэху всегда был очень поверхностным, но на этот раз он спал очень крепко. Он знал, что Лу Цинцзю остается рядом с ним, сидит где-то рядом.<br><br></div><div>Это позволило Бай Юэху ослабить бдительность и погрузиться в мягкий матрас. Он чувствовал витавший в комнате легкий аромат чая, это давало ему чувство безопасности. Что случилось потом, Бай Юэху не помнил, потому что действительно заснул.<br><br></div><div>Когда Лу Цинцзю закончил готовить завтрак и вернулся в комнату, Бай уже проснулся, он отдыхал, прислонившись к изголовью кровати, его глаза были закрыты.<br><br></div><div>Лу Цинцзю поспешно сказал: «Юэху, ты голоден? Я приготовил тебе завтрак».<br><br></div><div>Бай Юэху кивнул.<br><br></div><div>Лу Цинцзю поспешно принес из кухни приготовленную им еду. Это была большая кастрюля тушеной курицы и большая чаша куриного супа с лапшой. У обоих блюд был очень легкий вкус, и они подходили для израненного тела мужчины.<br><br></div><div>Бай Юэху взял свою еду, но не стал сразу же есть. Вместо этого он спросил: «Что с Цзян Бухуанем?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю подумал, что он беспокоится о безопасности Цзяна Бухуаня. «Он получил небольшое ранение, но вроде бы ничего серьезного. Он сейчас спит, хочешь, я его позову?»<br><br></div><div>Бай Юэху нахмурился. «Почему он до сих пор не ушел?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю чуть не задохнулся, услышав эти слова. Не зная, плакать ему или смеяться, он спросил: «А он может уйти?»<br><br></div><div>«Естественно. Если нет, то на что я потратил столько энергии? – Когда он начал думать о том, что Цзян Бухуань собирается позавтракать в их доме, Бай Юэху был немного недоволен. – Пусть он уйдет, и побыстрее».<br><br></div><div>Лу Цинцзю с улыбкой сказал: «Хорошо».<br><br></div><div>Только после этого Бай Юэху начал медленно есть еду перед ним.<br><br></div><div>Сидя рядом с ним, Лу Цинцзю с теплотой наблюдал, как Бай Юэху ест лапшу.<br><br></div><div>Инь Сюнь тоже подошел. Почувствовав запах куриного супа, он подошел к двери спальни Бай Юэху, но войти не решился, поэтому просунул голову и заглянул внутрь как раз, чтобы увидеть отеческий взгляд и улыбку Лу Цинцзю.<br><br></div><div>Инь Сюнь: «...» Хорошо, у этой семьи появился еще один сын в ответ на политику Китая в отношении двух детей.<br><br></div><div>Покончив с едой, Бай Юэху снова заснул. Убрав все, Лу Цинцзю тоже почувствовал легкую сонливость. Первым, что он увидел, выйдя из спальни, был подглядывающий Инь Сюнь со слегка вытянутой шеей.<br><br></div><div>«На что ты смотришь?» - Лу Цинцзю протянул руку и ударил его по голове.<br><br></div><div>«Я наблюдаю за вашими глубокими отношениями отца и сына... Ах, нет, наблюдаю за вашей долгой и нерушимой дружбой, - сказал Инь Сюнь. - Ты присматривал за ним всю ночь?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Угу, ты хочешь позавтракать? Я приготовлю куриный суп с рисом».<br><br></div><div>Инь Сюнь: «Да. После завтрака ты должен пойти и поспать».<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Ты присмотришь за ним?»<br><br></div><div>Инь Сюнь: «Я могу, но сначала тебе нужно сообщить об этом Бай Юэху и сказать ему, чтобы он ничего не делал с моим нежным телом...» В противном случае, после такого укуса он, вероятно, даже не сможет регенерировать.<br><br></div><div>С беспомощным выражением на лице Лу Цинцзю согласился.<br><br></div><div>Он взял несколько маринованных овощей и смешал их с кунжутным маслом. После этого они с Инь Сюнем съели по миске дымящегося горячего куриного супа с рисом и маринованными овощами. Как только они закончили есть, Цзян Бухуань тоже встал. Возможно, из-за того, что он плохо спал прошлой ночью, под глазами у него появились темные круги.<br><br></div><div>«Доброе утро», - он поздоровался с Лу Цинцзю.<br><br></div><div>«Доброе утро, - сказал Лу Цинцзю, - идите завтракать».<br><br></div><div>Цзян Бухуань радостно кивнул. Его самым счастливым временем здесь было время еды. Рис был размягчен в курином бульоне, а сверху даже посыпан зеленым луком. Маринованные овощи были свежими и вкусными, смешанные с кунжутным маслом и острым перцем, они прекрасно справлялись с маслянистостью куриного супа.<br><br></div><div>Как только Цзян Бухуань с радостью принялся за еду, он услышал, как Лу Цинцзю сказал: «Бай Юэху сказал, что с тем, что хотело убить вас, уже покончено, и теперь вы можете покинуть Шуйфу».<br><br></div><div>«С этим так просто разобрались?» - Услышав это, Цзян Бухуань почувствовал легкий намек на разочарование.<br><br></div><div>«Угу, - сказал Лу Цинцзю, - так сказал Юэху, так что больше не должно быть никаких проблем».<br><br></div><div>Цзян Бухуань: «Тогда... тогда все хорошо».<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Вы должны купить билеты на поезд сегодня днем. Я немного посплю, а когда встану, отвезу вас в город». Он считал, что Цзян Бухуань, этот ребенок, наверное, действительно хотел уйти. В конце концов, деревня Шуйфу была настолько удаленной и отсталой, что подходила только для людей, которые хотели прожить здесь на пенсии.<br><br></div><div>«Хорошо. - Теперь, когда вопрос был решен, у Цзян Бухуаня больше не было причин оставаться здесь. Он съел стоявший перед ним куриный суп с рисом, даже не распробовав его, и тихим голосом спросил: - Тогда... Я могу вернуться в будущем?»<br><br></div><div>На лице Лу Цинцзю появилось удивление.<br><br></div><div>«Я имею в виду, приехать в гости, когда у меня будет перерыв в работе, - поспешно объяснил Цзян Бухуань. - Я заплачу за проживание, и я не причиню много беспокойства…»<br><br></div><div>«Хорошо. - Лу Цинцзю засмеялся, он не думал, что Цзян Бухуаню действительно нравится деревню Шуйфу. - Добро пожаловать».<br><br></div><div>Но знаменитости всегда были очень заняты, так что у Цзян Бухуаня, вероятно, не будет много времени, чтобы провести отпуск в деревне Шуйфу.<br><br></div><div>«Это замечательно, - сказал Цзян Бухуань, - вы помогли мне справиться со столькими проблемами, что я не знаю, как вас благодарить».<br><br></div><div>«Не стоит, - сказал Лу Цинцзю, - это не только твоя проблема». Если то, что сказал Бай Юэху, было правдой, то Цзян Бухуань был всего лишь бедной жертвой, которую втянули во все это. Конечной целью закулисного вдохновителя были деревня Шуйфу и Бай Юэху. Он хотел использовать смерть Цзян Бухуаня, чтобы исказить природу Бай Юэху. Он просто не знал, что такое это искажение…<br><br></div><div>Цзян Бухуань не понял, но, видя, что Лу Цинцзю не собирается ничего объяснять, не стал спрашивать дальше.<br><br>Не спав всю ночь, Лу Цинцзю немного устал. Покончив с едой, он сразу же отправился спать и не вставал до самого вечера. Проснувшись, он пошел проверить состояние Бай Юэху… Нет, точнее, он проверял, что Инь Сюнь все еще жив.<br><br></div><div>«Вувувуву, мне так страшно, - сказал Инь Сюнь, который до половины сжевал свои руки от волнения, оставшись наедине с Бай Юэху. - Давай я отвезу Цзян Бухуаня, а ты присмотришь за ним?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Он просыпался?»<br><br></div><div>Инь Сюнь: «Он проснулся, посмотрел на меня и спросил: «<em>Где Лу Цинцзю</em>?» Я сказал: «<em>Он спит</em>», а потом он велел мне держаться подальше от него, иначе он не будет нести ответственности, если съест меня во сне».<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «...» Почему он чувствовал, что Бай Юэху на самом деле презирает Инь Сюня?..<br><br></div><div>Инь Сюнь печально сказал: «Я просто жалкий, слабый, беспомощный маленький горный бог, почему он так со мной обращается?»<br><br></div><div>В конце концов, Лу Цинцзю беспомощно согласился на предложение Инь Сюня, позволив ему отвезти Цзян Бухуаня в город на пикапе. Ведь Инь Сюнь уже сгрыз половину своих рук из-за нервозности, если он съест еще, кто знает, когда они смогут вырасти снова. «Съесть свои руки*» должно было быть просто милым жестом, только глупый сын его семьи мог действительно съесть их.<br><br></div><div><em>[Приложение: Смотрите иллюстрацию к главе.]<br></em><br></div><div>Таким образом, Инь Сюнь с радостью взял на себя задачу проводить Цзян Бухуаня, оставив Лу Цинцзю в доме - наблюдать за все еще спящим Бай Юэху.<br><br></div><div>Все остальные существа немного боялись Бай Юэху, но, как ни странно, с того момента, как он увидел Бай Юэху, Лу Цинцзю практически не боялся его. С его точки зрения, Бай Юэху был просто совершенно обычным лисьим духом, нечего бояться.<br><br></div><div>Проспав до трех или четырех часов дня, Бай Юэху наконец проснулся. Как только он открыл глаза, то увидел Лу Цинцзю, прислонившегося к окну и читающего книгу. Теплый солнечный свет падал на его щеку, покрывая кожу и черные волосы слоем теплого золота. Свет размыл очертания фигуры Лу Цинцзю, отчего ему показалось, что тот вот-вот исчезнет вместе со светом.<br><br></div><div>«Лу Цинцзю», - Бай Юэху позвал его по имени, как будто произносил заклинание, чтобы вернуть того назад.<br><br></div><div>Тело Лу Цинцзю шевельнулось, когда он поднял голову, чтобы посмотреть на Бай Юэху. Видя, что тот проснулся, на его лице появилась обычная мягкая улыбка. «Ты проснулся».<br><br></div><div>«Угу». - Когда Бай Юэху сквозь свет смотрел, как юноша быстро шагает к нему, в его груди что-то вспыхнуло, как будто собиралось вырваться из нее, заставляя его слегка сжать губы, боясь раскрыть свои чувства.<br><br></div><div>«Ты голоден?» - Лу Цинцзю мало что мог сделать для Бай Юэху. К счастью, именно в этом больше всего нуждался Юэху.<br><br></div><div>Бай Юэху кивнул. Вчерашний бой отнял у него слишком много сил, потребовав длительного периода восстановления и пополнения сил.<br><br></div><div>«Я приготовлю, - сказал Лу Цинцзю, - что ты будешь есть?»<br><br></div><div>Бай Юэху: «На твой выбор».<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Тогда я приготовлю тебе свиных ножек, а потом поджарю немного риса».<br><br></div><div>Бай Юэху: «Хорошо».<br><br></div><div>Лу Цинцзю повернулся и пошел на кухню. Все эти блюда были уже готовы, потому что он беспокоился, что Бай Юэху захочет есть сразу после пробуждения. Быстро разогрев, он принес их в спальню Бай Юэху, но обнаружил, что спальня пуста, и лиса там нет.<br><br></div><div>«Юэху??» - Лу Цинцзю окликнул его, слегка запаниковав.<br><br></div><div>«Я здесь», - голос Бай Юэху донесся со двора.<br><br></div><div>Лу Цинцзю вышел во двор и снова увидел Бай Юэху, сидящего в своем кресле-качалке, тот сказал: «Я хотел понежиться на солнце».<br><br></div><div>Лу Цинцзю облегченно вздохнул. Улыбаясь, он подошел к нему и поставил еду на каменную платформу. «Ешь».<br><br></div><div>Бай Юэху поднял руку и начал медленно есть.<br><br></div><div>Конечно, весеннее солнце было самым лучшим. Прохладный ветер принес с собой лепестки цветущего персика неизвестно откуда. Некоторые упали на землю двора, а другие - на черные волосы Бай Юэху. Лу Цинцзю внезапно встал, подошел к Бай Юэху, наклонил голову, собрал его волосы сзади и аккуратно завязал их.<br><br></div><div>«Они еще вернутся?» - спросил Лу Цинцзю.<br><br></div><div>«Угу, - сказал Бай Юэху, - пока есть свет, есть и тень. Пока существует свет, тени не исчезнут».<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Это то, что ты делал в течение многих поколений?»<br><br></div><div>Бай Юэху: «Да».<br><br></div><div>Лу Цинцзю тихо вздохнул.<br><br></div><div>Бай Юэху: «Хорошо, у меня есть кое-что для тебя».<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Что это?»<br><br></div><div>Сначала он думал, что это будет что-то чрезвычайно важное, но затем увидел, что Бай Юэху встал, а затем, с серьезным выражением лица, повернул свою задницу к Лу Цинцзю. Прежде чем Лу Цинцзю успел отреагировать, он увидел, как из копчика Бай Юэху появились девять белых пушистых хвостов. Послышался голос Бай Юэху: «Видишь, они снова выросли».<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «...»<br><br></div><div>Бай Юэху: «Я сказал, что они снова вырастут весной».<br><br></div><div>Плечи Лу Цинцзю затряслись. Он изо всех сил старался сдержать смех, но это ему не удалось. Он смеялся так сильно, что согнулся пополам и даже начал плакать.<br><br></div><div>Бай Юэху подозрительно уставился на Лу Цинцзю. «Над чем это ты смеешься?»<br><br></div><div>«Нет... ничего. - Лу Цинцзю чувствовал, что лисий дух его семьи был действительно слишком милым, так что он мог сдерживаться, протягивая руку и обнимая эти девять пушистых лисьих хвостов, наслаждаясь мягким чувством, оставшимся после того, как эти хвосты потерлись о его лицо. - Ты мне так нравишься».<br><br></div><div>Бай Юэху: «Тебе нравлюсь я?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю крепко поцеловал хвосты. «Конечно».<br><br></div><div>Однако Бай Юэху с сомнением посмотрел на Лу Цинцзю, затем повернулся и что-то тихо пробормотал. Стоя у него за спиной, Лу Цинцзю, конечно же, ясно и громко услышал небольшую жалобу Бай Юэху, тот сказал: «Тебе просто нравятся пушистые вещи».<br><br></div><div>«Что ты имеешь в виду? - спросил Лу Цинцзю. - Кто сказал тебе, что я люблю пушистые вещи?»<br><br></div><div>«Все люди любят их. - Хвосты Бай Юэху дернулись. - Если они тебе не нравятся, зачем ты обнимаешь мои хвосты?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Мне нравятся твои хвосты, потому что они принадлежат тебе. Если бы они принадлежали кому-то другому, они бы мне не понравились».<br><br></div><div>Бай Юэху не ответил, но явно не поверил словам Лу Цинцзю. Хм, люди всегда легко лгут. Хотя он и сказал это, но когда действительно увидит его настоящую форму, то повернется и убежит. В противном случае, как появилась фраза «страсть лорда Е к драконам».<br><br></div><div>Лу Цинцзю беспомощно сказал: «Ты видел, что я хочу погладить хвосты отца Су Си?»<br><br></div><div>Безжалостный Бай Юэху видел Лу Цинцзю насквозь. «Это потому, что он их не показывает».<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «...» Он действительно не мог опровергнуть это.<br><br></div><div>«И сейчас у него только лысые хвосты, - сказал Бай Юэху. - Я выиграл весь его лишний мех, чтобы сделать шубу. Она теплая?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Теплая».<br><br></div><div>Бай Юэху: «Хорошо».<br><br></div><div>Лу Цинцзю не знал, смеяться ему или плакать. Он хотел объяснить, что на самом деле не так уж высоко ценил пушистость, но чувствовал, что когда его руки обнимали хвосты, он не будет достаточно убедительным. В конце концов, он мог только вздохнуть, потереться лицом об эти пушистые хвосты и сказать: «Даже если мне нравится мех, ты мне нравишься больше».<br><br></div><div>Бай Юэху поднял бровь. «Неужели хвосты больше неприятно обнимать или тебе больше не нравится носить шубу?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «...»<br><br></div><div>Бай Юэху был тверд, несмотря на отсутствие правды в его словах. «Я пушистый».<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «...» Хорошо, может быть, ему лучше отпустить эту тему.<br><br></div><div>В итоге Бай Юэху сел в свое кресло-качалку и гордо протянул свои хвосты Лу Цинцзю для объятий. Хвосты действительно казались настоящими. Они не только было теплыми, но и могли двигаться. Было очень приятно, когда они обвивали Лу Цинцзю за талию. Но тут возник вопрос: откуда взялись хвосты? Были ли они результатом выигрыша, например, как Бай Юэху получил эту шубу? Или... Он съел все остальное?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю был немного озадачен. По сравнению с предыдущим, мех на хвостах стал более пышным и более гладким. Обнимать их было все равно, что обнимать большую мягкую игрушку - невообразимо приятно. Самое волшебное, что они могли даже обернуться вокруг тебя. Лежа на них, Лу Цинцзю чувствовал, что лежит на подушке. Так, лежа на солнце, он быстро задремал.<br><br></div><div>Когда он проснулся в следующий раз, солнце уже было на западе. Первое, что юноша увидел, открыв глаза, был профиль Бай Юэху. Лепесток цветущего персика опустился на кончик носа Бай Юэху. Лу Цинцзю протянул руку и осторожно поднял лепесток.<br><br></div><div>Несмотря на это, Бай Юэху проснулся. Он тоже открыл глаза, все еще слегка затуманенные от сна. Он повернулся, слегка шевельнувшись с тихим «Хм-м», и притянул Лу Цинцзю к себе на грудь.<br><br></div><div>Вероятно, это была привычка, оставшаяся после того, как они спали вместе зимой. В то время, когда Лу Цинцзю ложился спать, они оба находились в совершенно приемлемых позах, но практически каждое утро он просыпался в объятиях Бай Юэху.<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Эй... Пора вставать, я еще даже не приготовил ужин».<br><br></div><div>Бай Юэху: «Я не хочу есть».<br><br></div><div>Лу Цинцзю улыбнулся и сказал: «Хорошо, не суетитесь, ты только что пострадал, как ты можешь не есть?»<br><br></div><div>Бай Юэху: «Я не очень голоден».<br><br></div><div>Хотя Бай Юэху сказал, что не голоден, Лу Цинцзю все еще боролся с его руками. Он посмотрел на часы. Сейчас было уже больше шести вечера, но отвозивший Цзян Бухуаня Инь Сюнь еще не вернулся.<br><br></div><div>Может быть, что-то случилось? Лу Цинцзю был немного обеспокоен, поспешно вытаскивая свой телефон, чтобы позвонить Инь Сюню.<br><br></div><div>После того, как раздался звонок, на другом конце провода раздался голос Инь Сюня, он сказал: «Цзю-эр, не беспокойся обо мне, я вернусь чуть позже».<br><br></div><div>«Что случилось?» - с сомнением спросил Лу Цинцзю.<br><br></div><div>Инь Сюнь: «Айя, ничего особенного. Просто после того, как я проводил Цзян Бухуаня, я заметил, что у меня на заднице появилась красная сыпь. Я пошел в клинику за лекарством, и врач сказал, что у меня аллергическая реакция, и сказал, что он поставит мне капельницу, прежде чем я вернулся».<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «...» Он вспомнил, что у Инь Сюня была аллергия на слизняков. Только раньше это не было так серьезно? Почему это вдруг случилось сегодня?<br><br></div><div>Объяснение Инь Сюня было очень скупым. «Я тоже озадачен. Доктор сказал, что это может быть связано с весной. Знаешь, весна - это сезон аллергии…»<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Хорошо, возвращайся скорее».<br><br></div><div>Инь Сюнь молча повесил трубку. Он уставился на экран своего телефона, тихо плача. Он тоже хотел вернуться, но один человек прислал ему сообщение, в котором говорилось, что он не должен появляться перед ним до 18 часов, иначе он убьет его и съест. Он ничего не мог поделать, только стиснул зубы и позволил пикапу взять вину на себя. Это был первый раз, когда он получил сообщение от Бай Юэху, он думал, что Бай Юэху изменился и просто написал ему, кто же знал, что, когда он откроет сообщение, то обнаружит, что Бай Юэху хочет его жизни.<br><br></div><div>«Вувувуву, Цзю-эр, тебе нужно защитить свое тело дома. - Когда Инь Сюнь вытирал слезы, он беспокоился за своего хорошего друга. – Надеюсь, что, когда я вернусь, я не увижу, что тебя съел Бай Юэху и остался только твой скелет».<br><br></div><div>Лу Цинцзю не похож на него и не мог вырастить части тела после того, как их съели… Кстати говоря, и способ «еды» все еще открыт для обсуждения.<br><br></div><div>&nbsp;<br><br></div><div><strong><em>Автору есть что сказать:<br></em></strong><br></div><div><em>Бай Юэху: Лу Цинцзю, тебе нравятся мои хвосты или я?<br>Лу Цинцзю: Только ребенок станет выбирать. Как взрослый, я хочу и то, и другое.<br>Бай Юэху: И то, и другое? Тогда я - твой, и мои хвосты - твои, иди сюда, я помогу тебе устроиться в хвостах.<br>Лу Цинцзю: Эй... Подожди???<br></em><br></div><div>&nbsp;<br><br></div><div><strong><em>Переводчику есть что сказать:<br></em></strong><br></div><div><strong><em>ессо</em></strong><em>: «Я - пушистый!» – сказал обманщик-дракон. Милота.</em> (≧◡≦) ♡<br><em>Так любовник отсылает ребенка из дома, пока будет «есть» его отца.<br>Ах, Инь Сюнь, откуда ты знаешь о другом значении слова «есть»? У тебя же не было доступа к интернету и телефону… Любовь витает в воздухе?<br><br></em><br></div>