Ruvers
RV
vk.com
image

Ферма мечты

Пчеловод...

Реферальная ссылка на главу
<div><strong>Пчеловод. Бззз-бззз-бззз<br></strong><br></div><div>Когда артист произнес эти слова, атмосфера в комнате упала до точки замерзания. Но директор все равно не желал сдаваться. «Разве тебе не снилось кладбище? А что, если в этой деревне даже нет кладбища? Это просто мы сами себя пугаем! Давайте, двое из вас пойдут со мной, пойдут со мной до конца деревни!»<br><br></div><div>Хотя все присутствующие были довольно неохотны, под давлением строгого взгляда директора два сотрудника сделали шаг вперед.<br><br></div><div>Директор сказал: «Никто не должен уходить, пока мы не вернемся! Если кто-то уйдет, я выставлю обвинение о нарушении контракта!»<br><br></div><div>Цзян Бухуань хотел что-то сказать, но директор уже повернулся, чтобы уйти.<br><br></div><div>«Эта деревня слишком странная. - У Я встала рядом с Цзян Бухуанем и прошептала: - Почему, черт возьми, они решили снимать программу здесь?»<br><br></div><div>Цзян Бухуань сказал: «Я не знаю...»<br><br></div><div>По правде говоря, изначально директор должен был быть очень надежным человеком, но после входа в эту деревню его поведение стало очень странным, как будто... он стал другим человеком.<br><br></div><div>Режиссер шел по извилистой деревенской тропинке и вскоре достиг конца деревни - места, которое описал артист.<br><br></div><div>Однако, чем ближе они подходили к этому месту, тем тревожнее становилось их настроение, потому что все вокруг было именно таким, как описал их артист. Они даже видели мельницу, расположенную у входа в деревню.<br><br></div><div>«Директор Янь, мы собираемся идти дальше? - Один из людей, пришедших вместе с директором, уже немного испугался. - Я чувствую, что в этой деревне действительно что-то не так».<br><br></div><div>Директор ничего не сказал, продолжая двигаться вперед с мрачным выражением на лице. Когда они покинули деревню, снаружи была только одна маленькая тропинка, так что не нужно было бояться заблудиться. Однако окружающая среда становилась все более и более пустынной, и чувство прикосновения к неизведанному становилось все сильнее и сильнее.<br><br></div><div>Наконец, миновав редкую рощицу, они увидели пустынное кладбище. Могилы были плотно разбросаны на небольшом склоне холма. Раньше на некоторых могилах даже оставляли подношения и благовонные палочки - точно такие, как описывал артист.<br><br></div><div>Те двое, что пришли вместе с директором, застыли на месте, не смея двигаться вперед. Однако, когда режиссер увидел это, он не испугался, скорее, разразился ругательствами, заявив, что вся эта группа артистов была трусами, испугавшимися из-за сна и сбегающими всего за одну ночь.<br><br></div><div>Двое людей позади него встретились взглядами. В глазах друг друга они увидели страх. Состояние режиссера казалось невероятно странным. На самом деле директор был очень добродушен и обычно не ругал людей. Сравнение его с человеком перед ними, без остановки изрыгающим проклятия, необъяснимо заставило их волосы встать дыбом.<br><br></div><div>Тот, кто был чуть более робок, больше не мог этого выносить. Он заговорил: «Директор Янь, давайте вернемся».<br><br></div><div>Директор Янь холодно посмотрел на него. «Вернемся назад?»<br><br></div><div>Тот человек сказал дрожащим голосом: «Да, разве это не кладбище? Это означает, что Сяо Хун говорил правду... Что-то действительно не так с этой деревней».<br><br></div><div>Директор Янь выдал странную улыбку. «Куда ты хочешь вернуться?»<br><br></div><div>Этот человек был до смерти напуган улыбкой директора Яня, что лишило его дара речи.<br><br></div><div>Улыбка исчезла с лица директора Янь, его голос тоже стал нормальным. «Пошли отсюда».<br><br></div><div>«Пошли, куда пошли?» - осторожно спросил тот человек.<br><br></div><div>«Конечно, туда, где мы остановились, куда еще ты хочешь вернуться?» - сказал директор Ян.<br><br></div><div>Несмотря на то, что они нашли ответ директора Янь немного странным, они не стали обдумывать это, желая как можно скорее покинуть эту странную деревню. Странные происшествия, одно за другим происходившие в этой деревне, заставляли их чувствовать себя крайне неуютно. Хотя они еще ни с чем не сталкивались, они больше не хотели оставаться здесь.<br><br></div><div>Все трое покинули кладбище и поспешили обратно к дому Лю.<br><br></div><div>Когда Лу Цинцзю вышел из своего дома, он случайно увидел, что все трое спешат прочь, растеряв вчерашнее спокойствие.<br><br></div><div>«Что с ними случилось? - с любопытством спросил Лу Цинцзю. - Вчера вечером они же не столкнулись ни с чем странным, не так ли?»<br><br></div><div>Бай Юэху стоял рядом с Лу Цинцзю, сжимая в руках мотыгу. Он хмыкнул, очевидно, все еще очень сильно настроенный против этой группы людей. Эта группа совершенно невежественных людей, осмеливавшихся прикоснуться к его овощам. Если бы это была группа не-людей, то они могли бы даже появиться на вчерашних обеденных тарелках.<br><br></div><div>Увидев выражение лица Бай Юэху, Лу Цинцзю не смог удержаться от смеха. «Я встречался с ними вчера, они, вероятно, больше не тронут твои посевы».<br><br></div><div>Бай Юэху сказал: «Как будто они посмеют!»<br><br></div><div>Сегодня Лу Цинцзю специально сопровождал Бай Юэху на поля, опасаясь, что эта группа людей не прислушается к его предупреждениям и снова прикоснется к урожаю Бай Юэху. Если наступит это время, когда дух лисы вспыхнет, он не сможет остановить его, даже если попытается. Если бы Бай Юэху действительно сбежал и съел эту группу людей, это, вероятно, привело бы к большим неприятностям для них.<br><br></div><div>Все посевы Бай Юэху росли с просто впечатляющей скоростью. Соседнее поле все еще было покрыто зелеными побегами, в то время как помидоры его семьи уже начали плодоносить.<br><br></div><div>Когда Бай Юэху прибыл на поле, он не спешил возвращаться к своим посевам, сначала он окинул свое поле взглядом. Вначале Лу Цинцзю думал, что он что-то ищет, но, присмотревшись поближе, он понял, что Бай Юэху тихо считал вслух. Он на самом деле подсчитывал количество помидоров на своем поле!<br><br></div><div>Ошеломленный, Лу Цинцзю не мог удержаться от смеха. Он даже удивлялся, как это он вчера так легко заметил, что эти люди собирали его овощи, ведь они взяли немного. Он не думал, что Бай Юэху действительно помнит, сколько овощей растет на его поле.<br><br></div><div>Лу Цинцзю не мог удержаться, чтобы не подразнить его. «Сколько там помидоров?»<br><br></div><div>Бай Юэху «Ты спрашиваешь о тех, которые созрели, или обо всех, кто подрос?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Созрели».<br><br></div><div>«Двести сорок два, - сказав это, Бай Юэху тут же с несчастным видом добавил: - Вчера их было двести пятьдесят четыре». Та группа сорвала двенадцать штук, хм-м.<br><br></div><div>Увидев выражение лица Бай Юэху, Лу Цинцзю, наконец, не смог больше сдерживаться и начал смеяться. Он действительно считал, что этот мелочный Бай Юэху был очень милым, настолько милым, что ему захотелось прикоснуться к пушистым белым ушам лиса.<br><br></div><div>Бай Юэху был озадачен смехом Лу Цинцзю. Он слегка нахмурился. «Над чем это ты смеешься?»<br><br></div><div>«Я смеюсь над тем, какой ты милый», - сказал Лу Цинцзю.<br><br></div><div>«Милый? Как я могу быть милым?» - Бай Юэху не понимал чувств Лу Цинцзю.<br><br></div><div>«Это первый раз, когда я вижу, что кто-то помнит точное количество овощей, которые он выращивают, - сказал Лу Цинцзю, улыбаясь. - Это действительно очень мило».<br><br></div><div>Бай Юэху сказал: «Все мои соплеменники должны помнить. - Он сказал это так, как будто это само собой разумеется. - Иначе как ты узнаешь, что они украдены?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Ха-ха-ха!»<br><br></div><div>Однако сегодня эта группа не прикасалась к овощам Бай Юэху. Лу Цинцзю облегченно вздохнул. На самом деле он не знал, прислушается ли команда программы к его совету. Если бы они действительно рассердили Бай Юэху, который очень заботился о своей еде, ему пришлось бы срочно придумывать способ рассеять гнев Бай Юэху.<br><br></div><div>«Есть ли что-нибудь, что мне нужно сделать? - Прошло много времени с тех пор, как Лу Цинцзю в последний раз был на поле своей семьи. Обычно только Бай Юэху ухаживал за посевами. Он засучил рукава, собираясь немного помочь Юэху, но тот помахал ему рукой, говоря: - Ты должен вернуться».<br><br></div><div>«А?» - Лу Цинцзю на мгновение был ошеломлен.<br><br></div><div>«Иди и готовь обед, - сказал Бай Юэху. - Здесь, в поле, тебе делать нечего», - сказав это, он естественным движением поднял мотыгу, готовый приступить к работе.<br><br></div><div>Надо сказать, было что-то очень смущающее в том, что Бай Юэху с его возмутительно великолепным лицом держал мотыгу. Но это смущение не вызывало дискомфорта, скорее, оно заставляло улыбку Лу Цинцзю непроизвольно становиться еще ярче.<br><br></div><div>Когда он вернулся во двор, Инь Сюнь подозрительно посмотрел на Лу Цинцзю и спросил, почему у него на лице такая доброжелательная улыбка, что он стал похож на пожилого отца, чей сын поступил в университет.<br><br></div><div>Услышав это, Лу Цинцзю посмотрел на Инь Сюня. «Как ты думаешь, ты сможешь поступить в университет?»<br><br></div><div>Инь Сюнь: «...Я не думаю, что это возможно».<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Ай, если бы ты смог поступить в университет, тогда, возможно, моя улыбка была бы ярче».<br><br></div><div>Инь Сюнь: «...» Он чувствовал, что в его словах что-то не так.<br><br></div><div>Лу Цинцзю думал, что команде программы понадобится несколько дней, чтобы принять решение об отъезде. Он не ожидал, что те будут настолько эффективны, но к вечеру услышал звук заводящейся машины. Выглянув за дверь, он увидел, что они уже упаковали свои вещи и были готовы уехать.<br><br></div><div>Та знаменитость, которую они видели раньше, стоял в стороне в солнцезащитных очках и разговаривал с кем-то по телефону с уродливым выражением на лице. Он заметил Лу Цинцзю, его лицо немного напряглось, потом он прервал разговор и пошел к Лу Цинцзю. Он подошел к двери Лу Цинцзю и снял солнцезащитные очки, открыв очень усталые глаза. «Привет».<br><br></div><div>«Привет». - Лу Цинцзю считал, что поскольку они могут прислушиваться к советам, они могут быть спасены, поэтому его отношение было немного лучше, чем раньше.<br><br></div><div>«Мы собираемся уехать прямо сейчас, - сказал Цзян Бухуань. - Мы очень сожалеем, что побеспокоили вас раньше».<br><br></div><div>«Ничего, - сказал Лу Цинцзю, - в будущем вы, ребята, должны подготовиться лучше, прежде чем пытаться снимать такие программы, по крайней мере, заранее уведомить жителей деревни».<br><br></div><div>«Угу, - сказал Цзян Бухуань, - на этот раз все действительно неправильно... Однако, могу ли я спросить, почему вы обращаете на нас внимание?»<br><br></div><div>Практически все в этой деревне активно избегали их. Даже если бы они подошли ближе и задали вопрос, все, что они получат в ответ - это холодные и настороженные взгляды. Только Лу Цинцзю одолжил им немного риса, и даже любезно пришел к ним, чтобы предупредить, но в ответ они так грубо собрали овощи с его поля. Думая об этом, Цзян Бухуань почувствовал, что его действия были немного чересчур.<br><br></div><div>«О, может быть, потому что я вернулся сюда из города, - сказал Лу Цинцзю. - В этой деревне не доверяют незнакомцам. Если вы хотите снять программу, вам лучше поехать куда-нибудь еще».<br><br></div><div>«Да, а почему они выбрали именно это место? - Цзян Бухуань повернулся и посмотрел на директора, а затем пробормотал: - Это действительно очень странно и, кроме того, вчера вечером у всех нас были кошмары».<br><br></div><div>«Ночные кошмары? - Лу Цинцзю спросил: - И что вам снилось?»<br><br></div><div>Как только Цзян Бухуань собрался ответить, его менеджер подошел и сказал ему, что их команда собирается уезжать. Цзян Бухуань мог только показать сожалеющее выражение лица и сказать: «Если это возможно, давайте обменяемся Вичат-номерами, я расскажу вам больше об этом через Вичат».<br><br></div><div>Лу Цинцзю с готовностью согласился. Ему было очень любопытно, что снилось Цзян Бухуаню.<br><br></div><div>Погрузив оборудование, группа машин медленно выехала из деревни Шуйфу. Лу Цинцзю увидел, что Цзян Бухуань отправил сообщение, описывая свой сон с прошлой ночи.<br><br></div><div>Когда Лу Цинцзю прочитал описание сна, сделанное Цзяном Бухуаном, он подумал о своем собственном сне. Во сне, который он поймал с помощью ловушки снов, он тоже слышал громкий звук воды, а также крик зверя. Могут ли эти два сна быть связаны? Лу Цинцзю думал, нахмурившись.<br><br></div><div>Но, даже обдумав все это, он не мог придумать ответ. Посмотрев на часы, Лу Цинцзю обнаружил, что уже почти 12 часов, а он еще не закончил готовить обед. Он не мог позволить Инь Сюню и Бай Юэху своей семьи голодать.<br><br></div><div>&nbsp;Цзян Бухуань ехал в микроавтобусе* вместе с режиссером и остальными артистами. Возможно, из-за того ужасного сна прошлой ночью, весь день Цзян Бухуань был немного на взводе. У него по-прежнему было плохое предчувствие.<br><br></div><div><em>[Примечание: Один из этих роскошных лимузинов-минивэнов, как Тойота Альфард,]<br></em><br></div><div>«Что случилось, А-Хуань? - Сидевшая рядом с Цзян Бухуанем У Я спросила тихим голосом: - Почему твои брови так нахмурены?»<br><br></div><div>«Я не очень хорошо себя чувствую», - Цзян Бухуань ущипнул себя за место между бровями.<br><br></div><div>У Я сказала: «О... Тогда ты хочешь немного поспать?»<br><br></div><div>Цзян Бухуань сказал: «Нет». Хотя он и чувствовал себя измученным, спать ему не хотелось.<br><br></div><div>У Я сказала: «Тогда я немного посплю, я так устала». - Она зевнула и уснула почти сразу, как закрыла глаза.<br><br></div><div>Казалось, весь салон машины был наполнен этой вызывающей сон атмосферой. Он не осознавал, как, но бодрствующие люди вокруг Цзян Бухуаня уже спали, прислонившись друг к другу. Кажется, все были невероятно уставшими.<br><br></div><div>Цзян Бухуань тоже был немного сонным. Он зевнул, чувствуя, что его веки становятся все тяжелее и тяжелее, но как только он собирался заснуть, кулон Будды, который висел у него на шее с тех пор, как он родился, внезапно начал излучать тепло и обжег Цзян Бухуаня, устроив ему шоковое пробуждение. Он резко открыл глаза и был потрясен открывшейся перед ним картиной. Он увидел водителя, сидевшего впереди и заснувшего прямо за рулем. Машина, потеряв управление, уже собиралась рвануть с узкой горной дороги.<br><br></div><div>Цзян Бухуань был весь в холодном поту. Он бросился к упавшему водителю так быстро, как только мог, схватил руль и развернул машину в другую сторону. К счастью, машина ехала не очень быстро, она врезалась в скалу и после удара остановилась.<br><br></div><div>Видя это, Цзян Бухуань поспешно оглянулся на машину, везущую их оборудование и следовавшую сзади. Казалось, что члены экипажа этой машины не были затронуты странным сном, увидев эту сцену, они поспешно нажали на тормоза, избегая столкновения.<br><br></div><div>Все тело Цзян Бухуаня дрожало. Если бы он проснулся всего на несколько секунд позже, все люди в этой машине могли бы встретить свой конец прямо там и тогда. Как раз когда он довольно радостно думал об этом, Цзян Бухуань почувствовал, как его насквозь пронзает взгляд. Он обернулся и увидел, что директор сидит у окна и смотрит на него с ненавистью в глазах. Но, кажется, этот взгляд Цзян Бухуаню показался. В следующую секунду директор начал с тревогой спрашивать о том, что только что произошло.<br><br></div><div>Члены экипажа в другой машине были также потрясены тем, что случилось с их машиной, они вышли и теперь окружали автомобиль, желая увидеть, что произошло.<br><br></div><div>Спящие люди в машине просыпались один за другим, все они не знали о том, что только что произошло, на их лицах было написано замешательство. Осознав, что он только что уснул, водитель побледнел от шока. Он нетвердо сполз с водительского сиденья на землю.<br><br></div><div>«Вся машина заснула, - сказал Цзян Бухуань, - к счастью, я проснулся и сумел повернуть руль».<br><br></div><div>«Как же мы все могли заснуть?» - Все остальные находили это просто невероятным. Когда один человек засыпал - это нормально, но как мог заснуть весь салон, полный людей?<br><br></div><div>«Даже не знаю. - На лице У Я было ошеломленное выражение. - Мне просто очень захотелось спать…»<br><br></div><div>«Должно быть, проблема в этой деревне, - сказал другой артист испуганным голосом. - Давайте поспешим домой, мы все здесь чуть не погибли. Эта деревня слишком жуткая, я никогда больше сюда не вернусь».<br><br></div><div>В суматохе болтовни и шума они поспешно двинулись дальше. Только на этот раз все были на 100% бдительны и пристально смотрели на водителя, не смея потерять фокус.<br><br></div><div>На заднем плане Цзян Бухуань хранил молчание. Он почувствовал легкую боль в груди. Протянув руку и ощупав ее, он обнаружил, что в центре груди у него был красный ожог. Этот ожог был в форме кулона Будды, висевшего у него на груди. Однако, несмотря на ожог, его сердце было полно радости. Если бы не этот кулон Будды, сегодня все люди в этом автомобиле могли погибнуть...<br><br></div><div>Остальная часть пути прошла без происшествий. Программная группа, наконец, успешно покинула деревню Шуйфу.<br><br></div><div>Узнав о том, что случилось с Цзян Бухуанем, из Вичата, Лу Цинцзю был в шоке. Он рассказал об этом Инь Сюню и Бай Юэху за ужином.<br><br></div><div>У Бай Юэху изначально не было хорошего впечатления о группе. То, что он не сделал ни одного шага против них, - уже было величайшей добротой, которую он мог им оказать. Даже выражение его лица не изменилось, когда он услышал о том, что с ними случилось. Он был совершенно не заинтересован.<br><br></div><div>Но Инь Сюнь нашел все это немного странным. «Это странно. В прошлом были чужаки, приходившие в Шуйфу. Хотя их не очень-то приветствовали, им, по крайней мере, никогда не приходилось беспокоиться о потере своей жизни».<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Верно».<br><br></div><div>«Но я кое-что понял, - сказал Инь Сюнь, - большинство людей, которые приезжали в Шуйфу, были приглашены».<br><br></div><div>Лу Цинцзю спросил: «Почему ты так говоришь?»<br><br></div><div>Инь Сюнь сказал: «Разумеется, ты вырос здесь, так что считаешься одним из нас. Давайте возьмем в качестве примера Чжу Мяомяо. Она тоже чужая, но приехала сюда только по твоему приглашению. - Он откусил кусочек нежного жареного китайского салата. - Может быть, поэтому с ней ничего не случилось?»<br><br></div><div>«Но, судя по тому, что ты сказал, программная группа также была приглашена. - Лу Цинцзю считал, что в его рассуждениях были некоторые пробелы. - Помнишь семью Лю, которая дала им ключи от дома?»<br><br></div><div>Инь Сюнь: «Ах, это тоже верно».<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Если только...»<br><br></div><div>Инь Сюнь: «Если только что?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Если только человек, который пригласил их сюда, на самом деле не был членом семьи Лю».<br><br></div><div>Инь Сюнь был удивлен. «Что ты имеешь в виду?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Это всего лишь теория, в ней нет никакого смысла. Вчера вечером я приготовил немного грибного супа из серебряных колосьев, тебе тоже стоит попробовать. Ах, да, а ты умеешь ловить пчел?» В этом году он был готов произвести немного меда.<br><br></div><div>Инь Сюнь: «Я не умею. Но я слышал, что большинство пчеловодов просто делают искусственные ульи и обманывают медоносных пчел, чтобы те угнездились внутри. Когда внутри будет королева пчел, прилетит весь рой».<br><br></div><div>Как раз, когда Лу Цинцзю собирался сказать, что ему, прежде чем приступать к делу, нужно изучить учебные материалы в Интернете, Бай Юэху, сидевший рядом с ним, сказал: «Я поймаю пчел, ты можешь просто подготовить улей».<br><br></div><div>«Хорошо», - Лу Цинцзю не сопротивлялся, счастливо соглашаясь.<br><br></div><div>После начала весны Лу Цинцзю вычистил курятник и загон для коров. «Корова», которую Бай Юэху привел с собой, пролежала всю зиму в спячке, так что молока у них не было. Теперь, когда пришла весна, «корова» проснулась и начала мычать, говоря, что она голодна.<br><br></div><div>Инь Сюнь очень быстро убежал к ней, схватив свежесобранные огурцы, и взволнованно говорил, что он никогда раньше не пил молоко со вкусом огурца.<br><br></div><div>Лу Цинцзю некоторое время смотрел ему в спину, не зная, что сказать. Особая черта этой «коровы» дала воображению Инь Сюня крылья, позволив ему улететь в небо.<br><br></div><div>Так что в тот вечер они выпили молока со вкусом огурца. На самом деле вкус был неплохой, молоко было свежим как огурец и совсем не затхлым. Лу Цинцзю действительно понравилось, но Бай Юэху, наоборот, очень не понравилось, после одного глотка он отставил его в сторону и больше не касался.<br><br></div><div>После отъезда Цзян Бухуаня и остальных, деревня снова вернулась к своему прежнему спокойствию. Соседский дядюшка Ли даже прислал Лу Цинцзю локву со своих деревьев.<br><br></div><div>Локвы в деревне были очень маленькими и не особо мясистыми, но они были особенно сладкими и имели богатый вкус, совершенно непохожий на локву, продававшуюся в городе - те были очень большими, но почти безвкусными.<br><br></div><div>Когда Лу Цинцзю ел локвы, раздался звонок от владельца магазина саженцев. Он сказал, что саженцы деревьев, которые заказал Лу Цинцзю, прибыли, там были апельсины, яблоки, локвы - все виды, что именно хотел Лу Цинцзю?<br><br></div><div>Лу Цинцзю выбрал несколько, готовясь посадить несколько растений как во внутреннем, так и во внешнем дворе. Если бы они следовали нормальному темпу роста, им потребовалось бы несколько лет, прежде чем они смогли бы попробовать свои плоды, но у него дома был Бай Юэху, этот мастер созревания, он был намного полезней, чем удобрение. Возможно, этой осенью они смогут есть плоды с собственных деревьев.<br><br></div><div>Инь Сюнь тайком дал Бай Юэху прозвище «Удобрение Бай». Конечно, он не посмел сказать это Бай Юэху в лицо, и сказал только Лу Цинцзю наедине.<br><br></div><div>Услышав это, Лу Цинцзю разразился громким смехом, а затем сказал Инь Сюню абсолютно ни при каких обстоятельствах не позволять Бай Юэху узнать об этом, иначе Инь Сюнь будет иметь очень высокий шанс стать удобрением…<br><br></div><div>Инь Сюнь кивнул, как будто он использовал свою голову для измельчения чеснока, сказав, что у него очень сильное чувство самосохранения.<br><br></div><div>Способность Бай Юэху добиваться цели всегда была очень сильна. Он сказал, что собирается ловить пчел для Лу Цинцзю - и через три дня уже сделал это. Лу Цинцзю еще не успел закончить свой улей, когда увидел, что Бай Юэху возвращается с пластиковым пакетом в руках. Вернувшись домой, он положил пластиковый пакет на стол и сказал: «Я достал пчел».<br><br></div><div>Лу Цинцзю был немного удивлен. «И где же они?»<br><br></div><div>«Здесь», - Бай Юэху указал на пластиковый пакет.<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «...»<br><br></div><div>Инь Сюнь: «...»<br><br></div><div>Несмотря на то, что они никогда раньше не держали пчел, они знали, что их нельзя поймать пластиковым пакетом...<br><br></div><div>Бай Юэху поднял пакет, затем просто открыл его и показал Лу Цинцзю. Лу Цинцзю был поражен его действиями, но, увидев, что после открытия пакета из него не вылетели пчелы, он подошел посмотреть. В пластиковом пакете было четыре-пять пчел. Просто, как ни посмотри, эти пчелы выглядели не так, как надо. Даже с учетом того, что каждая из них была размером с птицу, их верхняя половина была как у птиц, даже с перьями на крыльях. Лу Цинцзю поднял голову. «Это - пчелы?»<br><br></div><div>Бай Юэху «Да».<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Пчелы могут отращивать перья?»<br><br></div><div>Бай Юэху: «Может быть, было слишком холодно».<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Почему каждая из них такая большая?»<br><br></div><div>Бай Юэху: «Потому что они много ели?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «...» Ты думаешь, я идиот.<br><br></div><div>Что больше всего заставило Лу Цинцзю не знать, смеяться или плакать, так это то, что, услышав их разговор, эти пчелы смотрели на них несчастными глазами, выглядя так, как будто их жестоко запугивали.<br><br></div><div>Лу Цинцзю хотел сказать больше, но эти пчелы действительно начали говорить человеческие слова мягким голосом. Одна из пчел сказала дрожащим голосом: «Гэ <em>(уважительное «старший брат»)</em>, не сомневайся. Я действительно пчела, бззз-бззз-бззз-бззз».<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «...» К чертовой матери твой «бззз-бззз-бззз»! Какая пчела использует свой рот, чтобы жужжать? Нет, главное было не в этом, а в том, какая пчела может использовать человеческую речь?! Они даже говорили на путунхуа? Это высококлассные пчелы, которые прошли через девять лет обязательного образования?<br><br></div><div>Другие пчелы тоже начали жужжать, желая просто наклеить на свои лбы «я пчела» большими буквами.<br><br></div><div>Столкнувшись с этими дрожащими «пчелами», которые были вынуждены признать себя «пчелами», Бай Юэху выразил свое удовлетворение: «Видите, как я и сказал, они - пчелы».<br><br></div><div>Лу Цинцзю решил отказаться от дальнейших расспросов. «…Хорошо».<br><br></div><div>Если они скажут, что они - пчелы, значит, они - пчелы, и он ничего не сможет сделать, кроме как оставить все как есть*.<br><br></div><div><em>[Примечание: Какой-то мем? Шутка? Кажется, что это ответ, который люди используют, когда объясняют, почему они не могут развестись/расстаться со своим партнером.]<br></em><br></div><div>&nbsp;<br><br></div><div><strong><em>Автору есть что сказать:<br></em></strong><br></div><div><em>Бай Юэху: Я - лис.<br>Лу Цинцзю: Хорошо, хорошо, хорошо.<br>Бай Юэху: Это - пчелы.<br>Лу Цинцзю: Прекрасно, прекрасно, прекрасно.<br>Бай Юэху указывает на Инь Сюнь: Это - еда.<br>Инь Сюнь: ??? Мяо-Мяо-Мяо???<br></em><br></div><div>&nbsp;</div><div><strong><em>Переводчику есть что сказать:<br></em></strong><br></div><div><strong><em>ecco:</em></strong><em> Шуйфу – закрытая деревня! Чужаков из деревни выживают? Кто-то отправляет чужаков и прощупывает возможности попасть в Шуйфу?<br>Серый-серый волколис Юэху дурит Красную шапочку Цинцзю. Самый большой хулиган в этой местности и других</em>. (ಥ﹏ಥ) <em>Бедные псевдопчелки.<br></em><br></div><div><strong><em>Roxana:</em></strong><em> Женушка Лу готовит обед, пока муж Бай работает в поле. Ах, идиллия...<br>/сквозь ржач/ бедные «пчелы»!<br></em><br></div><div><br></div>