Ruvers
RV
vk.com
image

Ферма мечты

Очаровательная истинная...

Реферальная ссылка на главу
<div><strong>Очаровательная истинная форма<br></strong><br></div><div>Море в другом мире немного отличалось от моря в человеческом мире. Ни на пляже, ни на море не было никаких следов мусора или человеческой деятельности. Пляж был золотисто-желтый, покрытый мелким песком. На песке были красивые ракушки и раковины, а также морские водоросли и медузы, выброшенные морем. Под солнечным светом морская вода была просто ослепительной, сверкая, как светло-голубые кристаллы. Рыба, плавающая в нем, казалось, плыла по воздуху. Он узнал некоторых рыб, но других никогда раньше не видел. Судя по их красочному виду, он не уверен, съедобны ли они.<br><br></div><div>Прибыв на пляж, Лу Цинцзю снял обувь и вместе с Бай Юэху устроил место для барбекю. Это был первый раз, когда Инь Сюнь увидел такое красивое море, и, естественно, он не мог сдержать своего волнения. Он бросился в море со своим плавательным кругом, так что Лу Цинцзю мог только кричать и говорить ему, чтобы он не заплывал слишком далеко. Но Инь Сюнь был бесстрашен, отвечая, что, поскольку однажды он уже умер, он точно не мог умереть во второй раз…<br><br></div><div>Лисенок и два поросенка тоже были в воде, но, когда лисенок вошел в воду, вся его шерсть прилипла к телу, открыв маленького человека с недовольным лицом. Лу Цинцзю сначала испугался, но, присмотревшись повнимательнее, понял, что знает этого маленького человека — разве это не наложница Повелителя дождя, которую они привезли из больницы в тот раз? Она так тихо жила в мехе маленького лиса, что Лу Цинцзю почти забыл о ней.<br><br></div><div>Наложнице Повелителя дождя явно не нравилась морская вода, поэтому она спрыгнула со спины лисенка и медленно покачиваясь пошла назад, наконец найдя раковину, чтобы забраться в нее.<br><br></div><div>Неожиданно в раковине оказался краб-отшельник!? Мгновение два маленьких существа смотрели друг на друга, а затем начали сражаться. Хотя наложница Повелителя дождя раньше была довольно могущественной, с тех пор она стала меньше и была безоружна, а теперь, преследуемая крабом и зажатая между его клешнями, она чуть не умерла.<br><br></div><div>Увидев это, Лу Цинцзю поспешил выловить ее и увидел, как она обиженно плачет. Лу Цинцзю быстро успокоил ее несколькими словами, потом дал ей мармелад, который достал из кармана. Наложница Повелителя дождя, у которой была конфета, перестала плакать.<br><br></div><div>Лу Цинцзю все еще был занят и не мог все время держать наложницу Повелителя дождя. Оглядевшись, он нашел на берегу ракушку и дал ей в качестве стульчика. Затем он поставил наложницу Повелителя дождя на стул, который принес с собой.<br><br></div><div>«Я разожгу огонь». Бай Юэху остался рядом с Лу Цинцзю, помогая в разных местах.<br><br></div><div>На этот раз они захватили с собой много вещей, в том числе огромный зонтик. Гриль для барбекю стоял под зонтиком, так что им не нужно было беспокоиться о том, что они обгорят. Но Инь Сюнь сбежал купаться, не нанеся солнцезащитного крема, Лу Цинцзю не знал, вернется ли он загорелым и с него слезет обгоревшая кожа...<br><br></div><div>Лу Цинцзю достал обработанные ингредиенты и отложил их в сторону, чтобы начать жарить. Вместе с ингредиентами были фрукты и несколько бутылок замороженной колы и пива, которые он планировал использовать, чтобы облегчить остроту, когда они будут есть барбекю.<br><br></div><div>Закончив раскладывать уголь в гриле, Бай Юэху повернулся, посмотрел на море и сказал: «Я поймаю рыбу для барбекю».<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Хорошо, но местную рыбу можно есть?»<br><br></div><div>Бай Юэху: «Пусть сначала Инь Сюнь попробует».<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «...»<br><br></div><div>Пока он говорил, Бай Юэху вошел в воду. Он снял рубашку и был одет только в плавки. Надо сказать, что хотя Бай Юэху и выглядел красиво с точки зрения внешности, фигура у него была весьма неплохая. Его пресс из восьми кубиков был четко очерчен, а бедра - стройными и подтянутыми. Его телосложение в сочетании с широкими плечами и узкими бедрами было полностью сопоставимо с моделями, которых Лу Цинцзю видел по телевизору.<br><br></div><div>Лу Цинцзю был не так высок, как Бай Юэху, но у него также были рельефные мышцы живота. Хотя люди считали его фигуру неплохой, она немного уступала почти совершенному телу Бай Юэху. Однако Лу Цинцзю это не слишком волновало. Только когда он заметил некоторую выпуклость, его уши немного покраснели.<br><br></div><div>Бай Юэху изящно, как рыба, прыгнул в голубую воду. Резким контрастом ему был Инь Сюнь, который вцепился в свой плавательный круг и отказывался отпускать. Инь Сюнь, который с детства жил в горах, совсем не умел плавать. Он увидел прозрачную воду и подумал, что здесь будет не слишком глубоко. Кто же знал, что как только он начал плыть, он обнаружил, что удаляется все дальше и дальше от берега, пока его ноги больше не могли касаться песка.<br><br></div><div>«Аааааааааааааа…»<br><br></div><div>Инь Сюнь запаниковал и начал изо всех сил плыть к берегу. К несчастью, чем больше он боролся, тем дальше его уносили волны, так что остальные на берегу не могли слышать его криков о помощи. Самое страшное, что Инь Сюнь заметил, что под ним появляются черные остроносые рыбы. Эти рыбы не выглядели безобидными, они окружили его и даже пытались приблизиться.<br><br></div><div>Инь Сюнь думал, что его сейчас съедят, и плакал, как курица, упавшая в воду. В этот момент со дна поднялась черная тень и поймала рыбу, которая пыталась приблизиться к Инь Сюню. Другие рыбы почувствовали тень и испуганной стайкой разбежались в стороны. Когда тень в воде наконец остановилась и посмотрела на Инь Сюня, он понял, что это Бай Юэху.<br><br></div><div>Похоже, Бай Юэху не нужно беспокоиться о дыхании в воде, держа большую рыбу в руках под водой, он посмотрел на Инь Сюня. Хотя Инь Сюнь плохо думал о Бай Юэху за то, что он как-то обманул Лу Цинцзю, теперь на кону была его жизнь, поэтому он не смел раздражать Бай Юэху. Он изобразил на лице лицемерную улыбку и сказал: «Юэху, ты тоже пришел поплавать?»<br><br></div><div>Бай Юэху высунул голову из воды и равнодушно посмотрел на Инь Сюня.<br><br></div><div>Сердце Инь Сюня было слабо, и он спросил: «Почему ты смотришь на меня?»<br><br></div><div>Бай Юэху наклонил голову и улыбнулся: «Ты хочешь есть рыбу?»<br><br></div><div>Инь Сюнь: «Да, да».<br><br></div><div>Бай Юэху: «Там больше рыбы».<br><br></div><div>Закончив говорить, он толкнул плавательный круг Инь Сюня к более глубокой воде, с внешним воздействием круг начал удаляться все дальше от берега. Инь Сюнь плакал от страха, зовя маму и клянясь своей жизнью, что больше никогда не будет препятствовать отношениям между Бай Юэху и Лу Цинцзю!<br><br></div><div>Услышав это, Бай Юэху повернулся к нему и сказал: «Запомни свои слова».<br><br></div><div>Инь Сюнь поспешно кивнул.<br><br></div><div>Бай Юэху сказал: «Мы все семья, не нужно быть вежливым. Давай вернемся и поедим рыбы».<br><br></div><div>Инь Сюнь: «...» Бай Юэху, твое лицо действительно меняется быстрее, чем небо.<br><br></div><div>Бай Юэху потащил плавательный круг Инь Сюня и вернул его на берег. Добравшись до берега, Бай Юэху принес рыбу Лу Цинцзю и приготовился чистить ее ножом.<br><br></div><div>Лу Цинцзю был занят жаркой и не обращал внимания на них. Увидев Инь Сюня, он подумал, что тот просто устал от плавания, и заботливо передал ему ледяную бутылку колы.<br><br></div><div>Стоя рядом с ним, Инь Сюнь пробормотал, что хочет научиться плавать.<br><br></div><div>Лу Цинцзю улыбнулся и сказал: «Хорошо, я найду время, чтобы записать тебя в класс плавания. Летние каникулы уже скоро, верно? Таких классов должно быть очень много».<br><br></div><div>Инь Сюнь: «...» Значит, он будет учиться плавать вместе с детьми?<br><br></div><div>Бай Юэху все еще чистил рыбу, а Лу Цинцзю наблюдал со стороны. Кожа этой рыбы была довольно жесткой, но после разрезания ее плоть была белой и выглядела очень красиво.<br><br></div><div>Бай Юэху отрезал ножом маленький кусочек и скормил его Лу Цинцзю. Лу Цинцзю взял рыбу и прожевал ее, показывая ошеломленное выражение лица: «Она такая свежая». В ней была некоторая затяжная сладость, которая отличалась от густого и мягкого вкуса лосося. Мясо этой рыбы было очень эластичным и вкусным, что означало, что она будут хороша на вкус и жареной и сырой. Бай Юэху отложил рыбу и сказал, что поймает еще.<br><br></div><div>Лу Цинцзю кивнул и улыбнулся, наблюдая, как Бай Юэху снова прыгнул в воду.<br><br></div><div>Маленький лисенок и раньше играл с Инь Сюнем, но позже обнаружил, что Инь Сюнь плавает не так хорошо, как он, поэтому безжалостно бросил этого маленького друга и последовал за Бай Юэху ловить рыбу. Лисенок был маленький, но рыба, которую он поймал, была больше его самого. Он подскочил к ногам Лу Цинцзю и потерся своей маленькой головкой о штаны Лу Цинцзю.<br><br></div><div>Лу Цинцзю улыбнулся и наклонился. Он взял рыбу изо рта маленького лиса и сказал: «Я разрежу ее для тебя, но ты должен поделиться ею с Сяо Хэй и Сяо Хуа, хорошо?»<br><br></div><div>Лисенок радостно защебетал.<br><br></div><div>В морской рыбе мало костей, и не нужно делать ничего сложного. Удалив рыбьи кости, Лу Цинцзю скормил их маленькому лису и позволил ему разделить оставшуюся рыбу с двумя свиньями.<br><br></div><div>Вся семья довольна.<br><br></div><div>Через некоторое время Бай Юэху принес другие ингредиенты, такие как осьминоги и существа, похожие на устриц. Эта устрица была гораздо крупнее, чем те, что обитают в человеческом мире, - размером почти с две взрослые ладони. Однако осьминог был совсем маленьким. После удаления зубов и чернильного мешка, его можно сразу съесть с холодным соусом. Даже если осьминога придется поджарить, у Лу Цинцзю было достаточно приправ. Отделив несколько кусочков, Лу Цинцзю поджарил остальные с чесноком. Свежие устрицы совсем не пахли рыбой. Когда к ним добавляли лимонный сок, они практически таяли у них во рту. Недаром устриц называли молоком моря.<br><br></div><div>Лу Цинцзю посмотрел на другие ингредиенты, которые взял с собой. Сначала он подумал, не слишком ли много принес, но, когда увидел, как быстро ест Бай Юэху, понял, что все в порядке…<br><br></div><div>Выпив бутылку кока-колы, Инь Сюнь восстановил свою жизненную силу и бросился на пляж, чтобы поиграть с маленькими поросятами в песке.<br><br></div><div>Лу Цинцзю закончил жарить и позвал всех есть, желая наполнить желудки всем в семье.<br><br></div><div>Было уже почти три часа дня, когда все поели. Бай Юэху покончил с оставшейся едой и сел на стул рядом с Лу Цинцзю, попивая ледяную воду.<br><br></div><div>Лу Цинцзю был ленив и скучал, поэтому он заговорил с Бай Юэху: «Кстати, я еще не видел твою драконью форму».<br><br></div><div>Бай Юэху прожевал арахис, который поджарил Лу Цинцзю, и взглянул на него. «Ты видел».<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «…»<br><br></div><div>Бай Юэху продолжал медленно говорить: «Ты не только видел, но и тебе не понравилось».<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «…»<br><br></div><div>Бай Юэху глотал арахис и говорил безжизненным голосом.<br><br></div><div>Лу Цинцзю подумал о том, как удобно ему было вчера спать с большими пушистыми хвостами Бай Юэху, и сухо кашлянул. – «В то время я был слишком мал. Ты можешь показать мне еще раз. Я обещаю не презирать тебя».<br><br></div><div>Бай Юэху: «Что мне делать, если тебе не понравится?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю посмотрел налево и направо. Убедившись, что рядом нет Инь Сюня, он приблизился к уху Бай Юэху и тихо произнес несколько слов. После этих слов его уши снова покраснели. Бай Юэху поначалу был вялым, но его глаза загорелись, как только он услышал слова Лу Цинцзю. Он обернулся и спросил: «Правда?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Правда».<br><br></div><div>&nbsp;<br><br></div><div><strong><em>Переводчику есть что сказать:<br></em></strong><br></div><div><strong><em>ессо:</em></strong><em> </em>ლ(¯ロ¯ლ)&nbsp; <em>Боги! О, небеса! Я тоже хочу на пляж и есть устрицы с лимонным соком, рыбку и мяско! </em>(ಥ﹏ಥ)<em> Вувувуву… Я чуть слюной не захлебнулась, ища иллюстрации еды, и не впала в депрессию, ища фото пляжей.<br></em><br></div><div><em>Хммм, взрыв фантазии, что же пообещал Лу Цинцзю? На ум приходят всякие связывания и маленькая темная комната…<br></em><br></div>