Ruvers
RV
vk.com
image

Ферма мечты

Реферальная ссылка на главу
<h1><br></h1><div>На следующий день Лу Цинцзю не успел вовремя приготовить завтрак.<br><br></div><div>Когда Инь Сюнь пришел, он обнаружил, что в доме тихо. Но с опытом вчерашнего дня он не был так обеспокоен, как раньше, и небрежно пошарил в холодильнике, чтобы заполнить свой желудок. Наслаждаясь закуской, он увидел, как из спальни почти подпрыгивая выходит Бай Юэху, его лицо было полно удовлетворения. Инь Сюнь посмотрел на выражение лица Бай Юэху, и в его голове возникла страшная мысль – почему Бай Юэху выглядел таким сытым? Неужели его добрый друг действительно был съеден большим черным драконом, замаскированным под лисьего духа?<br><br></div><div>«Бай Юэху! - Собравшись с духом, Инь Сюнь спросил: - Ты... Ты видел Лу Цинцзю?»<br><br></div><div>Бай Юэху ответил: «Он все еще отдыхает».<br><br></div><div>«Все еще отдыхает? Вы двое…» В его голове возникла естественная мысль. Неужели Бай Юэху выжал Лу Цинцзю досуха?<br><br></div><div>Было очевидно, что Бай Юэху в прекрасном настроении. Он не обратил особого внимания на Инь Сюня, направившись на кухню в поисках чего-нибудь съестного и оставив застывшего горного бога.<br><br></div><div>Около полудня Лу Цинцзю медленно вышел из спальни и появился в гостиной. Поскольку погода стояла жаркая, он был одет в футболку с коротким рукавом, которая ясно показывала слабые следы на его шее, и даже на его локтях были видны следы укусов, как будто Бай Юэху покусал его с головы до ног.<br><br></div><div>Инь Сюнь увидел достаточно, отчего его печень сжалась. Подойдя, он мог только сказать: «Брат, ты много работал».<br><br></div><div>Лу Цинцзю поморщился и хриплым голосом выругался несколькими отборными ругательствами: «Черт возьми, все было совсем не так, как я себе представлял!»<br><br></div><div>«А в чем разница? - Инь Сюнь спросил: - Разве строение тела дракона настолько отличается?»<br><br></div><div>Уши Лу Цинцзю тут же покраснели, его лицо тоже исказилось, но он долго не произносил ни слова.<br><br></div><div>Инь Сюнь был немного растерян: «Цзю-эр, что с тобой?»&nbsp;<br><br></div><div>Лу Цинцзю стиснул зубы: «Ничего».<br><br></div><div>Инь Сюнь: «…» Если ничего не случилось, почему ты такой свирепый?<br><br></div><div>Бай Юэху заискивающе подошел к хромающему Лу Цинцзю, подал чай, налил воду и размял ему ноги, как добродетельная маленькая невестка. Однако Инь Сюнь с растущим недоумением наблюдал за этими действиями, если Бай Юэху был снизу, почему хромал Лу Цинцзю? Может быть...<br><br></div><div>Поразмыслив над этим вопросом, Инь Сюнь почувствовал, что наткнулся на страшную тайну. Он недоверчиво уставился на Лу Цинцзю, затем повернулся, чтобы посмотреть на Бай Юэху, испуганно спросив: «Цинцзю?»&nbsp;<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «Да?»<br><br></div><div>Инь Сюнь: «Значит, тот, кто вышел за пределы человеческих возможностей, был ты, а не Бай Юэху!»<br><br></div><div>Сначала Лу Цинцзю пил воду, но, услышав слова Инь Сюня, он тут же выплюнул ее обратно, чуть не задохнувшись до полусмерти. Кашляя и колотя себя в грудь, он сказал с некоторым трудом: «Заткнись ты!»<br><br></div><div>Инь Сюнь: «Вувувуву».<br><br></div><div>Лу Цинцзю сказал «...Плач моя задница».<br><br></div><div>Инь Сюнь: «Вувуву, Цзю-эр, у тебя такая тяжелая жизнь».<br><br></div><div>Лу Цинцзю заскрежетал зубами, думая в глубине души, что самое горькое в жизни Лао-цзы еще даже не было упомянуто. Он знал, что драконы были своего рода родственниками змей, но почему, когда Бай Юэху был возбужден, у этого ублюдка было два*… Во любом случае, этим знанием нельзя делиться. В таких делах он мог лишь вести себя как немой, принявший дозу горького лекарства** и держащий все при себе.<br><br></div><div><em>Примечание. *У змей есть два пениса, они называются гемипенисами. Гемипенис (лат. Hemipenis) — внешний парный копулятивный орган ящериц, змей и двуходок. Самцы ящериц, змей и двуходок имеют по два пениса, и только один используется во время спаривания.<br>** То есть страдать молча</em>.<br><br></div><div>Наевшись досыта, Бай Юэху получил огромное удовлетворение как физически, так и морально. Впервые в жизни он открыл для себя нечто более приятное, чем еда. Неудивительно, что его братья и отец были так счастливы, предаваясь подобным вещам.&nbsp; Также было хорошо, что у Лу Цинцзю была четверть драконьей крови, иначе он не смог бы противостоять «обслуживанию» Бай Юэху.&nbsp;<br><br></div><div>Конечно, Лу Цинцзю не знал о его мыслях. Если бы он знал, то, вероятно, так разозлился бы, что начал топать ногами. Разве так нужно использоваться драконье наследие семьи его матери? Лу Цинцзю был бы в порядке, если бы он просто не мог трансформироваться, но почему у него выросла такая чувствительная пара молодых драконьих рогов…<br><br></div><div>Инь Сюнь понял, что произошло, и когда он посмотрел на Лу Цинцзю, его глаза уже были полны жалости.&nbsp;<br><br></div><div>В конце концов Лу Цинцзю ничего не смог сказать. Он мог только рухнуть на стул и позволить Бай Юэху массировать его поясницу, которая, кажется, вот-вот сломается. Он хотел выглядеть сильным и вести себя так будто ничего не произошло, но ему мешало его тело, готовое вот-вот развалиться на части. По правде говоря, даже просто ходить было очень трудно.<br><br></div><div>К сожалению, Лу Цинцзю был нездоров, поэтому весь день они ели простейший фаст-фуд, такой как лапша быстрого приготовления. Первоначально Инь Сюнь хотел вызваться добровольцем и готовить для них, но Лу Цинцзю признался, что определенная часть его тела больше не может выносить страданий, и, если сейчас у него будет понос, он может умереть прямо в туалете.&nbsp;<br><br></div><div>Поэтому они могли довольствоваться только тем, что у них было, весь этот день они ели кашу. Даже эта каша была приготовлена Бай Юэху под строгим надзором Лу Цинцзю.<br><br></div><div>Примерно через два-три дня тело Лу Цинцзю наконец восстановилось, и единственным оставшимся признаком была легкая хромота при ходьбе. Поэтому они решили поехать в город и купить арахиса. При этом они случайно встретились с Ху Шу. Увидев Лу Цинцзю, Ху Шу открыл рот и выпалил: «О, за те несколько дней, что я тебя не видел, ты стал еще красивее?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю был удивлен: «А?»<br><br></div><div>Пан Цзыци, который жевал лепешку с кунжутом, заявил опытным тоном: «Как будто у тебя почечная недостаточность, может быть, ты влюбился?»&nbsp;<br><br></div><div><em>Примечание. Это не очень хорошо переводится, но Пан Цзыци несколько грубо шутит: «Эй, почему ты так плохо выглядишь? Может быть, ты встречаешься с кем-то и слишком много занимаешься сексом?» Почки как-то влияют на образование спермы?<br></em><br></div><div>Лу Цинцзю подозрительно посмотрел на него: «Такие вещи можно определить с первого взгляда?»<br><br></div><div>Пан Цзыци: «Конечно, видя твои темные круги под глазами и нетвердые шаги, а также легкую хромоту при ходьбе… Погоди, а почему ты хромаешь при ходьбе?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю солгал: «О, вчера я случайно подвернул лодыжку».<br><br></div><div>«Вот как, - кивнул Пан Цзыци. - Как поживает твоя девушка? Ты должен привести ее к нам. В благодарность за твою помощь нам в прошлый раз позволь угостить вас едой».<br><br></div><div>Лу Цинцзю ответил: «Давай поговорим об этом, когда я буду свободен».<br><br></div><div>В любом случае, возвращаясь к тому, что ранее сказал Ху Шу, хотя Лу Цинцзю выглядел так будто его высосали досуха, но интересно, что люди считали его более привлекательным. От уголка его глаза до кончика брови исходило какое-то неописуемое очарование, как чарующий аромат от бутылки открытого вина.<br><br></div><div>Коротко поболтав с Пан Цзыци и Ху Шу, Лу Цинцзю успешно купил несколько больших мешков арахиса и вернулся домой. Изначально Бай Юэху и Инь Сюнь хотели последовать за ним, но он отказался. В эти несколько дней он был окружен этими двумя и хотел воспользоваться этой возможностью, чтобы побыть в одиночестве.<br><br></div><div>Пополнив запасы еще нескольких ингредиентов, Лу Цинцзю медленно поехал домой на своем маленьком грузовичке.&nbsp;<br><br></div><div>Когда он вернулся домой, его уже встречал Бай Юэху. Как только Цинцзю вышел из грузовика, Юэху помог ему нести покупки.<br><br></div><div>Лу Цинцзю подумал вслух, что, поскольку в следующем месяце будет Праздник лодок-драконов, он должен не забыть купить листья для обертывания цзунцзы. Чжу Мяомяо также упомянула, что хочет навестить их во время Праздника лодок-драконов.<br><br></div><div>Бай Юэху внимательно выслушал Лу Цинцзю и сказал, что приготовит листья и клейкий рис, необходимые для приготовления цзунцзы.<br><br></div><div>Лу Цинцзю не стал спорить и просто кивнул в знак согласия.&nbsp;<br><br></div><div>На следующий день они посадили купленные семена арахиса, по их расчетам примерно через два месяца вырастет много арахиса.<br><br></div><div>Лу Цинцзю отдыхал еще несколько дней. Его тело уже полностью восстановилось, но кто мог ожидать, что в прекрасную ночь, когда полная луна висела высоко в небе в сопровождении нескольких сверкающих звезд, Бай Юэху снова затащил его в постель… Таким образом, Лу Цинцзю наконец понял, что его хрупкое тело никогда не сможет полностью восстановиться.<br><br></div><div>Однако, кроме этого, не было никаких недостатков в том, чтобы влюбиться в Бай Юэху.&nbsp; Юэху стал более внимательным и нежным, он не только заботился обо всех хозяйственных делах, но и выполнял всю тяжелую работу по дому, казалось, не в силах позволить Лу Цинцзю справиться с чем-то слишком тяжелым. Поначалу Лу Цинцзю немного протестовал против этого, но, поняв, что его протесты бесполезны, отказался от них и сосредоточился на приготовлении еды.<br><br></div><div>По мере того, как дни становились теплее, меню также становилось более разнообразным.&nbsp;<br><br></div><div>Лу Цинцзю купил через интернет много морепродуктов с доставкой в город, а затем привез домой на маленьком грузовичке. Поскольку консервировать морепродукты было нелегко, их обычно ели в тот же день, он просто делал горячий горшок с морепродуктами. Лу Цинцзю очищал креветки и добавлял к ним корень лотоса, крабы тоже очищаются и разрезаются на куски, а еще есть свежий осьминог. Он восхитителен, будь то сырой с небольшим количеством горчицы или в супе.<br><br></div><div>Готовя ингредиенты, Лу Цинцзю обсуждал с Инь Сюнем море, рассказывая ему о соленом морском бризе, если вам повезет, после отливов на побережье вы можете увидеть много моллюсков и ракушек. Можно было собрать много водорослей, так как большинство людей не хотели их и просто оставляли на берегу.<br><br></div><div>Инь Сюнь слушал с восхищением, но ему было суждено провести всю свою жизнь в деревне Шуйфу, а самое дальнее место куда он мог поехать — это ближайший город.<br><br></div><div>Бай Юэху тоже очень любил морепродукты, но больше всего ему нравились те, что готовил Лу Цинцзю. Поскольку он съел слишком много сырых морепродуктов, они его больше не интересовали. Услышав слова Лу Цинцзю, он на мгновение задумался, прежде чем спросить Лу Цинцзю, не хочет ли он посетить побережье.&nbsp;<br><br></div><div>Лу Цинцзю покачал головой: «Забудь об этом, Инь Сюнь не может поехать».<br><br></div><div>«Это не море мира людей, - уточнил Бай Юэху, - ты помнишь море, к которому я привел тебя в день твоего рождения?»<br><br></div><div>Лу Цинцзю, конечно же, помнил, ведь у него на груди все еще висел драконий рог юного Бай Юэху. Это море было самым прекрасным пейзажем, который он когда-либо видел, прозрачная вода напоминала ему голубой кристалл, в который люди просто не могли не влюбиться.<br><br></div><div>Лу Цинцзю: «А Инь Сюнь тоже сможет пойти?»&nbsp;<br><br></div><div>«Конечно, - ответил Бай Юэху, - это часть другого мира, но поскольку Инь Сюнь не человек, он спокойно может попасть туда».<br><br></div><div>«Это хорошая новость, - услышав это, Лу Цинцзю начал волноваться, - мы можем устроить барбекю на пляже, там есть какая-нибудь еда?»<br><br></div><div>Бай Юэху: «Конечно, но она немного отличается от еды в человеческом мире, хотя на вкус неплохо».<br><br></div><div>Инь Сюнь тоже разволновался, он никогда не видел настоящего моря. Судя по выражению лица Лу Цинцзю, хотя он и не знал, как выглядит море, оно должно быть действительно красивым.&nbsp;<br><br></div><div>«Тогда, когда мы сможем отправиться?» - Спросил Лу Цинцзю.<br><br></div><div>«В любое время». - Легкомысленно ответил Бай Юэху.<br><br></div><div>Подумав, Лу Цинцзю сказал: «Завтра я приготовлю ингредиенты и решетки для барбекю, а послезавтра пойдем?»<br><br></div><div>Бай Юэху: «Хорошо».&nbsp;<br><br></div><div>Инь Сюнь начал приплясывать, как сумасшедший, показывая, что не может дождаться поездки. Наблюдая за ним, Лу Цинцзю тоже чувствовал себя счастливым. Если подумать, то он уже давно не был на море. Море всегда обладало особым очарованием, как будто оно могло поглотить все несчастья и позволить людям забыть о тревогах в их сердцах.<br><br></div><div>Приняв решение, Лу Цинцзю начал готовиться к поездке. Чтобы сделать поездку по-настоящему приятной, он приготовил все, что мог придумать - специи для барбекю, древесный уголь, вешалку, купальники и т. д.<br><br></div><div>Бай Юэху не нужно было ничего готовить, но он попросил Лу Цинцзю подстричь его длинные волосы.<br><br></div><div>Несмотря на то, что Лу Цинцзю очень нравились его длинные волосы, видя, что Юэху волосы мешают, он решил принять его взрослую красоту. Он взял ножницы и за несколько раз обрезал волосы, сделав короткую стрижку. Хотя его волосы часто отрастали заново, но Бай Юэху был так красав, что его запомнили почти все парикмахеры в городе, и Лу Цинцзю не решался часто отпускать Бай Юэху в парикмахерские просто на случай, если кто-то разгадает его истинную личность.&nbsp;<br><br></div><div>Как только все было готово, Инь Сюнь обнял свой плавательный круг и стоял с Лу Цинцзю во дворе. В одно мгновение черный туман Бай Юэху окружил их. Троица во дворе деревни Шуйфу исчезла вместе с лисенком и двумя поросятами.<br><br></div><div><strong><em><br>Автора есть что сказать:<br><br></em></strong><em>Лу Цинцзю: Я определенно буду дорожить тобой.<br></em><br></div><div><em>Бай Юэху: Хорошо.&nbsp;<br></em><br></div><div><em>Лу Цинцзю: Подожди… почему это отличается от того, что я себе представлял?<br></em><br></div><div><em>Бай Юэху: Я определенно буду дорожить тобой.<br></em><br></div><div><em>Лу Цинцзю: ???<br></em><br></div><div><strong><em><br>Переводчику есть что сказать:<br></em></strong><br></div><div><strong><em>ессо:</em></strong><em> Как Инь Сюнь мы можем лишь представлять, что случилось за закрытыми дверями… Но они таки сделали это! «Чарующий аромат от бутылки открытого вина» - это очень красивое сравнение для потери девственности.<br>Если кто не понял, то именно Юэху «вкусно поел» Лу Цинцзю…<br></em><br>&nbsp;<br><br></div><div><br></div>