Ruvers
RV
vk.com
image

Феодал и дракон

Эра великого феодала

Реферальная ссылка на главу
<div>Случившееся с этим дрянным господином учит нас расширять наш кругозор, изучать больше литературы, а также приводит к пониманию того, что жить, изолировавшись на материке Фаньнань, не есть хорошо.<br><br>***<br><br>Несмотря на мою слепоту, статус моей территории и благоприятную для меня ситуацию изменить было бы непросто.<br><br>Мы становились все сильнее и сильнее, и постепенно обрели статус самой сильной державы на севере. Все знали, что столкновение с феодалом Аньсаем и Южным Альянсом — лишь вопрос времени.<br><br>Прошло почти три года с тех пор, как я впервые встретил Фулю.<br><br>Два года назад после полного выздоровления он восстановил свою способность сохранять человеческую форму столько, сколько хотел, однако он не ушел, а остался со мной.<br><br>Мне было страшно, но я не мог заставить себя проявить инициативу и затронуть эту тему. Я был очень доволен своей нынешней жизнью. Моя мама и Анна пребывали в добром здравии, у моего младшего брата впереди было блестящее будущее, а мои гражданские и военные министры отличались талантами.<br><br>Днем Фулю часто возил меня куда-нибудь, а ночью разрешал обниматься, пока мы не засыпали. Мою жизнь и правда можно считать идеальной.<br><br>Но кое в чем я все же не был уверен: год назад Фулю начал творить со мной всякие непотребства.<br><br>Он был взрослым, молодым и сильным драконом-самцом с магическими способностями, а я — маленьким, слабым и слепым человеком. Даже в человеческой форме он в миллиард раз превосходил меня по силе. И, принимая во внимание факт того, что я отличался трусостью и чувствительностью, а также боялся опозориться, я после тщательного и рационального анализа сложившейся ситуации выбрал путь смирения. Поэтому я просто следовал своим инстинктам и лежал.<br><br>Когда он просил у меня чего-то, я пассивно соглашался, если он особенно возбуждался, я старался сохранять спокойствие и настоятельно умолял его не принимать форму дракона. Как человек, который голыми руками [1] слепил себя из ничего, моя бережливость давно врезалась в кости.<br><br>Если бы Фулю превратился в дракона, он бы наверняка разрушил кровать.<br><br>Приручить дракона и правда очень сложно, и я мог только догадываться о том, насколько, должно быть, тяжело Аньсаю, который так долго удерживал своего черного дракона.<br><br>Анна принесла мне завтрак и услышала мои жалобы. Чуть поколебавшись, она сказала: <br>— Адам, не все приручают дракона так, как ты ...<br>Я наклонился ближе, полностью заинтригованный.<br>— Как же тогда это делают другие феодалы и короли?<br><br>Но прежде чем она успела ответить, нас прервали шаги. Это оказался Фулю.<br><br>За последние несколько лет я научился различать людей по шагам, и теперь легко мог узнать по ним знакомых.<br><br>Как по расписанию, он сказал: <br>— Анна, можешь пока отдохнуть. Я позабочусь об Адаме.<br><br>Я услышал, как Анна тихо ушла. Фулю подвинул стол и сел рядом со мной. Накормив меня несколькими ложками супа, он спокойно сказал: <br>— Не слушай Анну. Все феодалы спят вместе со своими драконами.<br>Проглотив суп, я задумался о сказанном Фулю. Независимо от того, правда он говорил или нет, мне трудно было это подтвердить — все-таки на всем материке Фаньнань только у Аньсая и у меня имелись драконы, а наши отношения находились на грани войны.<br><br>Я надеялся, что однажды смогу спросить Аньсая о том, как ему удавалось поддерживать хорошие отношения между ним и его драконом в течение последних двадцати лет.<br><br>Однако Фулю никогда не давал мне такой возможности.<br><br>Наша война с Аньсаем наконец началась.<br><br>Слепец — лишь обуза в битве, поэтому мне пришлось остаться дома и положиться на отчеты бесчисленного количества людей, чтобы получить четкое представление о происходящем на поле боя.<br><br>Судя по всем, долгожданного столкновения двух драконов так и не произошло.<br><br>Они сказали, что черный дракон Аньсая с самого начала принялся кружить в небе и реветь, когда Фулю прилетел издалека вслед за нашими войсками.<br><br>Черный дракон почувствовал гнетущую и мощную ауру Фулю, замер на мгновение, а после немедленно спустился и лег на землю, показывая тем самым смирение. Будто крестьянин, кланяющийся своему монарху.<br><br>Сила — самое главное. Потеряв поддержку даже черного дракона, войска Аньсая потерпели поражение, и мои солдаты под командованием моим полководцев завершили начатое.<br><br>Пусть мне не предоставили возможности узнать у Аньсая лично, как приручать дракона, я все же догадывался, что его опыт не похож на мой. Например, я слышал, что его дракон не превращался в человека, а также не мог изменять своих размеров, как это делал Фулю.<br><br>А если его дракон не становился человеком, ни уменьшался…<br><br>Учитывая тот факт, что я не смог вынести того раза, когда однажды Фулю попытался сделать это именно так, насколько грубо, должно быть, это проходило у Аньсая все эти двадцать лет…<br><br>Осознав это, я не мог не посочувствовать своему товарищу Аньсаю, который старательно и сознательно много лет воспитывал дракона, но встретил свою погибель.<br><br>***<br>[1] Голыми руками (кит. 白手起家) — голыми руками начать дело; начинать с нуля, то есть создать своё благополучие собственным трудом; создавать на пустом месте.</div>