Ruvers
RV
vk.com
image

Его переселённая наречённая — пушечное мясо

Ты смеешь читать нотации моим людям? ч.1

Реферальная ссылка на главу
<div>Пока Шэнь Цзыцяо ждала, когда служанка вернётся с обедом, она поняла, что пробыла в этом мире уже несколько дней. К этому времени она уже очень хорошо знала, как ужасно её положение в этом доме.<br><br></div><div>Так как семья Шэнь управляется старой Госпожой, которая ни капельки не любит Шэнь Цзыцяо, можно было только представить, как остальные люди относились к ней.<br><br></div><div>За эти дни она обнаружила одно и то же повторяющееся событие того, как окружающие служанки были неуважительны к ней, независимо от того, что она была главнее их. Многие относились к ней так, словно она была никем. Не говоря уже о том, что она была законной дочерью, всё же её одежда была далеко не такой приличной, как у двух других дочерей, рождённых от наложниц.<br><br></div><div>Эх…<em> </em>она могла только смотреть в потолок и уныло вздыхать. Д<em>аже если она попала в этот мир в качестве второстепенного персонажа, она всё равно останется жалкой неудачницей с ужасным характером. Как она может сражаться с главной героиней?<br></em><br></div><div><em>Прежде чем она сможет сразиться с главной героиней, ей, похоже, ещё предстоит сразиться с группой "разъярённых призраков и мстительных духов" семьи Шэнь!<br></em><br></div><div>— Сестра Цуй Пин, Хун Юй ссорится на кухне с Мамой Ли, – донёсся снаружи настойчивый голос маленькой девочки.<br><br></div><div>Цуй Пин сердито спросила:<br><br></div><div>— Как она посмела поссорится с ней? Разве она не знает кто такая Мама Ли?<br><br></div><div>Шэнь Цзыцяо хотела подслушать ещё больше, но услышала лишь удаляющиеся шаги.<br><br></div><div>Она раздвинула занавески и вышла из будуара, её волосы держались на тонкой шпильке. Она решила переодеться в мятно-зелёное платье из пряжи, чтобы её лицо выглядело более светлым.<br><br></div><div>Она помахала маленькой служанке, стоявшей у ворот её двора.<br><br></div><div>— Что случилось с Хун Юй?<br><br></div><div>Эту маленькую служанку зову Пинг'Эр, и, как и Хун Ин, она тоже совсем недавно была назначена служить во двор Цяо Синь. Имея хорошие отношения с Хун Ин, она, естественно, пришла сообщить Цуй Пин об этом из-за беспокойства о том, что произошло на кухне, надеясь, что Цуй Пин сможет помочь Хун Ин.<br><br></div><div>Пинг'Эр рассказала Шэнь Цзыцяо о том, что произошло на кухне, чуть ли не плача.<br><br></div><div>Когда Шэнь Цзыцяо услышала это, ей показалось, что кровь от ярости прилила к её голове.<br><br></div><div>— Хун Ин лишь попросила на кухне для вас окуня на пару и рис с овощами, а вместо этого получила пощёчину от Мамы Ли… Разве это нормально? Но... Хун Ин – девушка прямолинейная... она могла обидеть Мисс Ли своими словами...<br><br></div><div>Пинг'Эр подумала, что Шэнь Цзыцяо была в ярости на её подругу.<br><br></div><div>— Никто, даже Мама Ли, не имеет права читать нотации моим служанкам.<br><br></div><div>С усмешкой Шэнь Цзыцяо приказала:<br><br></div><div>— Веди меня на кухню.<br><br></div><div>Стремительный поток событий не заставил Пинг'Эр остановиться на секунду и подумать о том, что Третья Мисс не знает, где находится кухня. Она лишь шла впереди, а тревога грызла её изнутри.<br><br></div><div>Как только они оказались на пороге кухни, они сразу же услышали высокомерные слова Мамы Ли. Цуй Пин не только не сумела защитить служанок двора Цяо Синь, но даже зашла так далеко, что польстила Маме Ли.<br><br></div><div>Гнев Шэнь Цзыцяо стал ещё сильнее.<br><br></div><div>Когда Мисс Ли услышала голос Шэнь Цзыцяо, на её суровом лице не появилось паники. Вместо этого она пнула Хун Ин перед Шэнь Цзыцяо в знак приветствия.<br><br></div><div>— Третья Мисс, вы как раз вовремя. Я воспитываю этих двух нерадивых служанок.<br><br></div><div>Бровь Шэнь Цзыцяо поползла вверх. Ровными, плавными шагами она подошла к Хун Ин. Увидев вблизи распухшее от побоев личико своей служанки и Мамы Ли, которая упрямо вздёрнула подбородок, отказываясь обращать на неё внимание, она улыбнулась.<br><br></div><div>— Мама Ли, что не так сделали две моих служанки?<br><br></div><div>Мама Ли поняла, что Шэнь Цзыцяо не желает принимать её слова.<br><br></div><div>— Третья Мисс, есть правила, которым нужно следовать на кухне. После обеда на кухне нельзя зажигать печи до ужина. Эти две служанки и использовали ваше имя, чтобы я приготовила окуня на пару. Я преподала им урок, – объяснила Мама Ли, как будто разговаривала с ребёнком.<br><br></div><div>Она позволила Шэнь Цзыцяо сделать вид, что она не просила приготовить окуня на пару. Мама Ли знала, что Шэнь Цзыцяо была робка и никогда не позволяла себе ссориться с людьми старой Госпожи.<br><br></div><div>Словно глухая к намёкам Мамы Ли, Шэнь Цзыцяо спросила в ответ:<br><br></div><div>— Я хочу поесть окуня на пару и риса с овощами. Как же так получилось, что хозяйка должна следовать правилам, установленными служанкой?</div>