Ruvers
RV
vk.com
image

Десять способов избежать гнева тирана

Реферальная ссылка на главу
<div>— Люси, сегодня у нас есть какие-то планы?&nbsp;<br><br></div><div>— Да, Юная Леди, – она одевала Скарлетт в весьма неудобную одежду, которую обычно берут на приёмы или светские рауты. — У нас гость.&nbsp;<br><br></div><div>В семье Арманд, даже если все ненавидели друг друга, всегда создавалась видимость идеальности. Когда к Герцогу приезжали важные гости, накрывался огромный стол для трапезы. И даже если член семьи не будет участвовать в ужине, он обязан красиво одеться и продемонстрировать богатство и гармонию – надёжность дома.&nbsp;<br><br></div><div>— Что ж… Тогда может… – Скарлетт думала пропустить приветствие и ужин.<br><br></div><div>— Ох, Миледи, – Люси поняла её без слов.&nbsp;<br><br></div><div><em>Если Скарлетт сделает это, навлечёт гнев Герцогини, которая весьма ценит все эти дворянские формальности. </em>Девушка усмехнулась про себя и решила всё же выбрать менее неприятный вариант.<br><br></div><div>— Пожалуйста, передай дворецкому, что я буду присутствовать.<br><br></div><div>— Конечно, – Люси с достойным выражением лица кивнула и продолжила подготовку девушки.<br><br></div><div><em>Семейный обед? Замечательно, конечно, но я всё ещё не очень разбираюсь в местном этикете. Просто прекрасно.<br></em><br></div><div>— Добрый день? – Изар поприветствовал Скарлетт. — Уже одета?<br><br></div><div>Брат выглядел намного аккуратнее и тактичнее, нежели обычно.&nbsp;<br><br></div><div>— А выглядишь благородно, – Изар вяло улыбнулся, но промолчал. — Изар… А ты не знаешь, кто сегодня приезжает?<br><br></div><div>Скарлетт ненавидела всю эту пафосность и обязательство играть в идеальную семью, тем более с этим павлином… Однако гостём мог быть и сам тиран, тогда то Скарлетт не могла упустить возможность встречи.<br><br></div><div>— Я не знаю, – ответил он. Увидев кислое лицо девушки, Изар продолжил. — Даже если ты не хочешь ужинать вместе, наберись терпения. У нас просто нет другого выхода, они старше.<br><br></div><div>— Ага, – девушка цокнула. Иерархический вопрос в этом мире стоял остро – все те, кто ниже в чине, непременно подчинялись вышестоящим лицам. — Ты имеешь тех дедов, которых проклинал Герцог раньше?&nbsp;<br><br></div><div>Услышав это, Изар рассмеялся.&nbsp;<br><br></div><div>— Что ты смеёшься? Разве я не права? Ты должен это помнить.<br><br></div><div>— Да, конечно, – всё ещё смеясь, отвечал он.<br><br></div><div>Когда Скарлетт была маленькая, видела, как Герцог делал всё возможное, пользуясь ухищрениями и лазейками, чтобы обмануть старейшин.<br><br></div><div>— Удивительно, что дедушка и бабушка сами ещё этого не заметили, – фыркнула девушка. Но она отнеслась к ним с должным уважением, назвав не "старейшинами", как это было принято, а "дедушкой" и "бабушкой". Смех Изара постепенно утих.<br><br></div><div>— А это правда, что ты купила землю?<br><br></div><div>Изар перешёл на более личный разговор, но их прервал недоброжелательный голос Герцогини:<br><br></div><div>— Скарлетт, – она совершенно не обращала внимания на сына. Взгляд, подобный клинку, был готов убить. Но после того раза, когда перед балом Скарлетт вошла с ней в прямую конфронтацию, более она не боялась.<br><br></div><div>— Что-то случилось?<br><br></div><div>— Я думаю, в последнее время ты слишком часто занимаешься бесполезной деятельностью.<br><br></div><div>— Что вы имеете в виду?<br><br></div><div>Она удивлённо смотрела на Герцогиню.<br><br></div><div>— Я говорю о безопасной зоне.<br><br></div><div>— Ах, вот вы о чём, – Скарлетт вздохнула, после чего совершенно спокойно ответила, пожав плечами. — Феи.<br><br></div><div>— Ты такая же, как твоя мать, – внезапное и очень эмоциональное замечание Герцогини повергло Скарлетт и Изара в шок.&nbsp;<br><br></div><div>— Действительно? – лицо девушки ожесточилось. — Так вы говорите о погибшем человеке?<br><br></div><div>Герцогиня непонимающе взглянула на Скарлетт.<br><br></div><div>— Более того, в таком тоне вы говорите мне, ребёнку, ставшему практически сиротой, о матери?<br><br></div><div>Скарлетт уже не была той, что прежде. Она не кричала и не устраивала истерик, лишь тактично, остро и колко отвечала на любые замечания в свою сторону. Вокруг уже собралось немало людей, бросавших взгляды на Герцогиню. Та, выйдя из оцепенения, попыталась ответить.<br><br></div><div>— Леди права, – этот голос раздался из кареты с двумя людьми.<br><br></div><div>Если бы не этот голос, Скарлетт могла бы продолжить спор с Герцогиней. <em>Но происходящее заинтересовало: кто бы это мог быть и почему сказал подобное?</em> Из кареты вышло два человека: старик с рыжими волосами и другой – голубоглазый.&nbsp;<br><br></div><div>— Герцогиня, не стоит представать в таком свете перед рестораном. Пойдёмте.&nbsp;<br><br></div><div>Когда рыжеволосый закончил говорить, второй спокойно добавил:<br><br></div><div>— Да, я так голоден, что сейчас умру. Я слишком много работаю, даже нет свободной секунды.&nbsp;<br><br></div><div>Между стариками возникала огромная пропасть: один из был, словно день, второй же, как ночь. Но сейчас они казались одним целым.&nbsp;<br><br></div><div>Получив грозный взгляд от Герцогини, Скарлетт гордо подняла голову, забрала Изара и вошла первой, осматривая старейшин.&nbsp;<br><br></div><div>— Приятно познакомиться, дедушки.<br><br></div><div>— А?<br><br></div><div>— Дедушки?<br><br></div><div>Мужчины, разные по своей природе, но одинаково холодные, вдруг остановились.&nbsp;<br><br></div><div>— Тогда мы войдём? – заметив их замешательство, девушка снова подхватила Изара, который всё это время молча наблюдал за происходящим, и поспешила. — Почему ты просто стоишь и даже не поздоровался?&nbsp;<br><br></div><div>— Ох, извини… И прости за то, что услышала те слова от Герцогини.<br><br></div><div>Скарлетт, всё ещё держащая Изара за руку, отпустила её и хищно улыбнулась:<br><br></div><div>— Изар, почему ты извиняешься за это? За подобную грубость извиняться должна Герцогиня.<br><br></div><div>Брат опустил глаза.<br><br></div><div>Ужин прошёл в более спокойной атмосфере, чем предполагалось. Будто Герцогиня и Скарлетт не ссорились всего несколько минут назад. Старейшинам же не терпелось поесть. Павлин то и дело кашлял, пытаясь привлечь внимание – за вечер дедушки не проронили ни слова в его сторону.<br><br></div><div>— Ты знаешь, что после этого состоится собрание в Калифорнии? – спросил её Изар.<br><br></div><div>Скарлетт никогда не проходила через это, но прекрасно знала, как всё проходит. Скорее всего, подобная встреча запланирована из-за старейшин.<br><br></div><div>— Да, знаю, – сказала она.<br><br></div><div>— Знаешь, я участвовал в прошлом году в этом… И старейшины – очень жестокие люди.<br><br></div><div>— Действительно? – удивлённо спросила Скарлетт.<br><br></div><div>— Да… Однако с тобой всё может быть по-другому.&nbsp;</div>