<div>Кэ Жуань заметался по комнате. Нужно подождать, пока вернется генерал Линь. Тогда он сможет попросить его поискать Сы Юйханя.<br><br>Да, верно. Нужно немного подождать.<br><br>Хотя Кэ Жуань очень тревожился, он старался взять себя в руки и не совершать опрометчивых поступков. Может быть, Сы Юйхань просто вышел прогуляться. Если он пойдет вслед за ним, то создаст еще больше проблем.<br><br>В этот момент дверь неожиданно открылась. Появившийся человек поклонился Кэ Жуаню и поприветствовал его:<br><br>— Молодой господин.<br><br>Кэ Жуань кивнул. Ему внезапно пришла в голову некая мысль, и он поспешно спросил:<br><br>— Кстати, ты нигде не видел Сы Юйханя?<br><br>— Молодой господин Хань? — задумчиво произнес тот человек, поворошив свои волосы. — Кажется, он побежал в горный лес.<br><br>— Один?<br><br>Только что пришедший человек кивнул.<br><br>— Хорошо, я понял, — вздохнув с облегчением, кивнул Кэ Жуань.<br><br>Если он был один, вряд ли ему сейчас грозит какая-нибудь опасность.<br><br>— Стойте... — похлопал себя по голове тот человек. — Как же я сразу об этом не подумал! В горном лесу множество ловушек. Что, если с молодым господином Ханем случится что-то плохое?<br><br>— Что? — воскликнул Кэ Жуань, изменившись в лице. — Проклятье! Быстрее отведи меня туда.<br><br>— Молодой господин, я не посмею. Если генерал Линь вернется и не найдет вас здесь, он непременно встревожится и будет меня винить.<br><br>— Ничего страшного не случится, — ответил Кэ Жуань. — Я вернусь сразу же, как только найду Сы Юйханя. Наверняка мне удастся опередить генерала Линя. Быстрее! Отведи меня туда! Я отдаю тебе приказ, как наследный принц!<br><br>— Мм... Да, ваше высочество!<br><br>Кэ Жуань последовал за этим человеком в горный лес. Время было уже позднее, и небо постепенно темнело.<br><br>"Наверное Сы Юйханю сейчас страшно", — подумал Кэ Жуань.<br><br>— Молодой господин, здесь начинается горный лес.<br><br>Кэ Жуань сразу же бросился вперед, не заметив холодный взгляд и жестокую улыбку стоявшего позади него человека.<br><br>— Малыш Хань, где ты? — позвал он.<br><br>Сы Юйхань сидел на высоком дереве и хорошо видел обеспокоенное выражение лица Кэ Жуаня. Он не мгновение растерянно застыл, но вскоре криво улыбнулся и тихо прошептал:<br><br>— Кэ Жуань, тебе следовало умереть здесь в прошлой жизни. Но если этого не произошло, тогда ты умрешь здесь сейчас.<br><br>Он сорвал с дерева несколько листьев и метнул их в располагавшиеся неподалеку кусты. Тихого шуршания оказалось достаточно, чтобы привлечь внимание Кэ Жуаня, и тот сразу же побежал к тем кустам. Вскоре до Сы Юйханя донесся крик боли, который он желал услышать.<br><br>Кэ Жуань от боли весь покрылся холодным потом. Огромный звериный капкан глубоко впился ему в ногу.<br><br>Что же это такое? Он еще никого не нашел, а уже получил ранение.<br><br>Кэ Жуань высвободил ногу из капкана и уселся в густую траву. Он вытер со лба пот и посмотрел на небо, которое за это время потемнело еще больше.<br><br>Кэ Жуань подумал: "В горном лесу множество ловушек. Ночью здесь еще опаснее. Я должен найти маленького Ханя как можно быстрее, в противном случае последствия будут невообразимо ужасными".<br><br>Он с трудом поднялся на ноги и нашел на земле отломанную ветку. После того, как Кэ Жуань попал в ловушку, он стал продвигаться вперед намного осторожнее. Он не хотел умереть еще до того, как найдет Сы Юйханя. Это было бы слишком печально.<br><br>— Малыш Хань... где ты? Будь хорошим мальчиком, иди сюда! Здесь небезопасно. Давай вернемся обратно, хорошо? Малыш Хань!<br><br>Этот тревожный крик доносился до ушей Сы Юйханя, словно магическое заклинание. Он сжал руки в кулаки, продолжая напоминать себе о том, как Кэ Жуань обращался с ним в прошлой жизни. Да, даже смерть не сможет избавить его от ненависти к нему.<br><br>— Малыш Хань, вот ты где! — с искренней радостью воскликнул Кэ Жуань, удивленно посмотрев наверх.<br><br>Сы Юйхань окаменел. Оказывается в минуту душевного смятения он издал какой-то звук и дал себя обнаружить.<br><br>Увидев Сы Юйханя, Кэ Жуань с облегчением вздохнул и мягко произнес:<br><br>— Я только что тебя звал. Почему ты мне не ответил? Я ужасно беспокоился за тебя.<br><br></div>
Кэ Жуань заметался по комнате. Нужно подождать, пока вернется генерал Линь. Тогда он сможет попросить его поискать Сы Юйханя.
Да, верно. Нужно немного подождать.
Хотя Кэ Жуань очень тревожился, он старался взять себя в руки и не совершать опрометчивых поступков. Может быть, Сы Юйхань просто вышел прогуляться. Если он пойдет вслед за ним, то создаст еще больше проблем.
В этот момент дверь неожиданно открылась. Появившийся человек поклонился Кэ Жуаню и поприветствовал его:
— Молодой господин.
Кэ Жуань кивнул. Ему внезапно пришла в голову некая мысль, и он поспешно спросил:
— Кстати, ты нигде не видел Сы Юйханя?
— Молодой господин Хань? — задумчиво произнес тот человек, поворошив свои волосы. — Кажется, он побежал в горный лес.
— Один?
Только что пришедший человек кивнул.
— Хорошо, я понял, — вздохнув с облегчением, кивнул Кэ Жуань.
Если он был один, вряд ли ему сейчас грозит какая-нибудь опасность.
— Стойте... — похлопал себя по голове тот человек. — Как же я сразу об этом не подумал! В горном лесу множество ловушек. Что, если с молодым господином Ханем случится что-то плохое?
— Что? — воскликнул Кэ Жуань, изменившись в лице. — Проклятье! Быстрее отведи меня туда.
— Молодой господин, я не посмею. Если генерал Линь вернется и не найдет вас здесь, он непременно встревожится и будет меня винить.
— Ничего страшного не случится, — ответил Кэ Жуань. — Я вернусь сразу же, как только найду Сы Юйханя. Наверняка мне удастся опередить генерала Линя. Быстрее! Отведи меня туда! Я отдаю тебе приказ, как наследный принц!
— Мм... Да, ваше высочество!
Кэ Жуань последовал за этим человеком в горный лес. Время было уже позднее, и небо постепенно темнело.
"Наверное Сы Юйханю сейчас страшно", — подумал Кэ Жуань.
— Молодой господин, здесь начинается горный лес.
Кэ Жуань сразу же бросился вперед, не заметив холодный взгляд и жестокую улыбку стоявшего позади него человека.
— Малыш Хань, где ты? — позвал он.
Сы Юйхань сидел на высоком дереве и хорошо видел обеспокоенное выражение лица Кэ Жуаня. Он не мгновение растерянно застыл, но вскоре криво улыбнулся и тихо прошептал:
— Кэ Жуань, тебе следовало умереть здесь в прошлой жизни. Но если этого не произошло, тогда ты умрешь здесь сейчас.
Он сорвал с дерева несколько листьев и метнул их в располагавшиеся неподалеку кусты. Тихого шуршания оказалось достаточно, чтобы привлечь внимание Кэ Жуаня, и тот сразу же побежал к тем кустам. Вскоре до Сы Юйханя донесся крик боли, который он желал услышать.
Кэ Жуань от боли весь покрылся холодным потом. Огромный звериный капкан глубоко впился ему в ногу.
Что же это такое? Он еще никого не нашел, а уже получил ранение.
Кэ Жуань высвободил ногу из капкана и уселся в густую траву. Он вытер со лба пот и посмотрел на небо, которое за это время потемнело еще больше.
Кэ Жуань подумал: "В горном лесу множество ловушек. Ночью здесь еще опаснее. Я должен найти маленького Ханя как можно быстрее, в противном случае последствия будут невообразимо ужасными".
Он с трудом поднялся на ноги и нашел на земле отломанную ветку. После того, как Кэ Жуань попал в ловушку, он стал продвигаться вперед намного осторожнее. Он не хотел умереть еще до того, как найдет Сы Юйханя. Это было бы слишком печально.
— Малыш Хань... где ты? Будь хорошим мальчиком, иди сюда! Здесь небезопасно. Давай вернемся обратно, хорошо? Малыш Хань!
Этот тревожный крик доносился до ушей Сы Юйханя, словно магическое заклинание. Он сжал руки в кулаки, продолжая напоминать себе о том, как Кэ Жуань обращался с ним в прошлой жизни. Да, даже смерть не сможет избавить его от ненависти к нему.
— Малыш Хань, вот ты где! — с искренней радостью воскликнул Кэ Жуань, удивленно посмотрев наверх.
Сы Юйхань окаменел. Оказывается в минуту душевного смятения он издал какой-то звук и дал себя обнаружить.
Увидев Сы Юйханя, Кэ Жуань с облегчением вздохнул и мягко произнес:
— Я только что тебя звал. Почему ты мне не ответил? Я ужасно беспокоился за тебя.