Те, кто бывал в Диснейленде, знают, что, хотя там было много интересного и увлекательных аттракционов, целый день, проведенный там, был утомительным даже с удобствами, предоставляемыми приобретенными премиум-услугами.
Не говоря уже о том, что Цзи Фаньинь было велено одеться в скромные кожаные туфли на низком каблуке, в которых было не совсем удобно ходить.
Тем не менее, работа есть работа. Ей пришлось пережить и более тяжелые времена, когда она была актером, поэтому день в Диснейленде не был для нее проблемой.
В итоге они гуляли по парку развлечений и играли до самой ночи.
К удивлению Цзи Фаньинь, оказалось, что Бай Чжоу очень постарался, чтобы провести время с пользой. Он знал дороги, по которым время в пути было минимальным, порядок посещения аттракционов, чтобы сократить время ожидания, а также о существовании «Fastpass» *.
П.п.: Фаст пасс – это программа, которая позволяет избегать очередей у некоторых аттракционов. Получив такой билет, вы сможете в течение 30-минут пройти куда-нибудь без очереди (или, по крайней мере, обогнать большую ее часть).
Он также приводил ее на более известные мероприятия и туристические места, которые рекламировали известные авторитеты.
Для других людей это могло быть обычным делом, но для эгоцентричного Бай Чжоу это было не что иное, как чудо.
— Я хотел приехать сюда с юных лет, — сказал Бай Чжоу, потянув за веревочку, прикрепленную к гелиевому шару в его руке.
Этот гелиевый шар состоял из двух слоев. Внешний слой представлял собой прозрачный шар, а внутри был желтый Микки Маус.
— Ты не бывал здесь? — спросила Цзи Фаньинь.
В этот момент она искренне думала о том, что этот шарик чертовски дорогой.
— ...М-м-м. Когда это место только открылось, многие мои одноклассники приходили сюда со своими родителями, — сказал Бай Чжоу с опустошенными глазами. — Все они говорили о том, как здесь весело, и я им очень завидовал.
Цзи Фаньинь на мгновение задумалась, вспоминая биографию Бай Чжоу.
Его родители состояли в браке по расчету, пообещав не вмешиваться в личную жизнь друг друга до тех пор, пока у них не появятся незаконнорожденные дети. Из-за этого он вырос в доме, наполненном нянями и телохранителями.
— Позже я пришел сюда сам, — холодно сказал Бай Чжоу, — но это было совсем не весело.
Цзи Фаньинь вытащила шарик из руки Бай Чжоу и аккуратно повязала его на запястье.
— Тогда было ли весело со мной сегодня?
«…» Бай Чжоу посмотрел на узел, завязанный на его запястье, затем поднял глаза и посмотрел на Цзи Фаньинь.
— ...Все интересно, пока я со старшей сестрой. Меня интересует не место, а то, чтобы быть с тобой.
— Хороший мальчик, — с улыбкой сказала Цзи Фаньинь, погладив Бай Чжоу по голове. — Куда мы отправимся дальше?
— ...Фейерверк.
Еще до того, как солнце полностью село, толпа уже начала пробираться к лучшему месту для наблюдения за фейерверком. Недалеко от замка находился фонтан, с которого открывался хороший вид на фейерверк, поэтому там собралась целая толпа.
Бай Чжоу ничуть не нервничал, видя, что площадь полностью занята. С помощью силы денег ему удалось получить два места для них.
Пара, принявшая его предложение, с радостью ушла рука об руку, а остальные позавидовали тому, как легко они заработали небольшое состояние.
Тем не менее, два места были не очень просторными, так что сидящей там паре пришлось бы упираться друг в друга. Цзи Фаньинь села на то место, где сидела дама, и похлопала по пустому сиденью рядом с ней, сказав:
— Бай Чжоу, подойди.
Парень на мгновение замешкался, затем неловко подошел и втиснулся на свободное место.
До начала фейерверка оставалось еще некоторое время, поэтому молодые люди, собравшиеся у фонтана, занялись своими разговорами.
Среди них одна женщина жеманно пожаловалась своему парню:
— У меня болят ноги.
Ее парень, державший в руках две огромные сумки, беспомощно вздохнул и сказал:
— Я уже говорил тебе не надевать сюда новые туфли.
— Но эти туфли красивые! — возмущенно воскликнула женщина. — Конечно, я должна надеть самые красивые туфли и юбку для нашего свидания!
Как мог парень жаловаться, когда она уже выразилась подобным образом? Он поднял руки в знак покорности и сказал:
— Ладно, ладно. Позволь мне взглянуть на твои ноги.
Он опустился на колени и осторожно снял ее изысканные кожаные туфли, но увидел, что ее пятки уже в крови.
Парень: «…»
Женщина быстро воспользовалась этой инициативой, чтобы объясниться и вызвать сочувствие, прежде чем ее парень успел отругать ее:
— Я также не ожидала, что задник туфель окажется таким грубым. Это больно, у-у-у-у.
Парень снова вздохнул, а затем спросил окружающих:
— Извините, у вас есть пластырь?
У одного из них он оказался.
Парень положил ногу женщины на свое бедро и аккуратно наложил пластырь на рану, после чего снова надел ей туфли. Его движения были настолько нежными, что казалось, будто он обращается с чем-то хрупким.
Женщина робко прикрыла лицо и сказала:
— Быстрее. Все смотрят...
— Не забудь в следующий раз надеть более удобную пару обуви, если знаешь, что это неудобно.
Цзи Фаньинь смотрела на препирающуюся пару, положив подбородок на руку, на ее лице была сердечная улыбка.