Ruvers
RV
vk.com
image

Безумный гарем

Мобильная

Реферальная ссылка на главу
<div>Когда они все вместе направились к ограде, Джеор указал на однокрылого пегаса:<br><br>— А что с ним такое, если не секрет?<br><br>— Ох, — вздохнула пани Итка, поглаживая беднягу по голове, — его использовали на войне, я выкупила. Генетика хорошая, этого не испортить, так что как производитель он себя окупает.<br><br>— Что за война? — расстроился Эрке.<br><br>— Мы граничим на западе с болотом, там живут лягушки-оборотни. Сынуля нашего, гм, благословенного правителя как-то устроил развлечение, пускал стрелы не глядя, чуть не попал в тамошнюю принцессу. Та рассердилась и тоже выстрелила обратно, прострелила ему колено, так что с нашей стороны уже отряд выстрелил, и завертелось; когда дело с обеих сторон дошло до тяжелой артиллерии, пришлось подключать дипломатический корпус, так что кое-как удалось обе стороны утихомирить, но потери, конечно, были со всех сторон. Понятия не имею, кем нужно быть, что пегасов на войне использовать, но что есть, то есть. Ладно, — пани Итка похлопала однокрылика по спине, — сейчас поговорю с пастухом, может, он что-то видел. А вы пока можете определиться с покупкой, не буду задерживать вас своими делами.<br><br>Все тут же вежливо, но активно запротестовали; Эрке, вместе с другими горячо уверявший пани Итку, что они не особо спешат, уже чувствовал покалывание в позвоночнике — кажется, у него начинался приключенческий зуд. Председательница кивнула:<br><br>— Хорошо, тогда идем вместе. Только предупреждаю, у пегасьих пастухов быстро наступает профессиональная деформация. Стараемся набирать их побольше и чередовать почаще, но с кадрами беда.<br><br>Она указала рукой в сторону — и Эрке только теперь обратил внимание на стоявшего чуть дальше молодого человека в самом пестром в мире платке и с огромным тромбоном в руках.<br><br>— Вообще-то пастухи с флейтами полагается быть, но Миуш всегда был максималистом.<br><br>Пастух, как будто поняв, что говорят о нем, издал душераздирающий пассаж, от которого у Эрке аж в животе неприятно скрутилось. Джеор, потерев ухо, удивленно спросил:<br><br>— А пегасам такое, эм, музицирование не вредно?<br><br>Пани Итка покачала головой:<br><br>— Напротив, им полезно. Стихи — это в высшей степени гармоничная, как бы кристализированная структура, и когда пегасов много, их кристаллизация начинает в некотором смысле замораживать мир вокруг, заставлять его действовать по слишком жестким схемам. Это плохо, так что функция пастухов по большей части как раз состоит в создании некой дисгармонии, — на этом они как раз приблизились к пастуху, так что она обратилась к нему: — Тут какую-то чужую условную лошадь приводили. Ты видел?<br><br>Молодой человек драматически вскинул локоть ко лбу, а второй рукой указал в сторону кормушек, стоявших у противоположной стены ограды:<br><br>— Увидел след, помчался вслед, а там уж никого и нет!<br><br>— Миуш!!!<br><br>— Ой, простите. Когда я только пришел утром, часа в полчетвертого, показалось, что там ходит чужая лошадь с человеком, но они так быстро исчезли, я решил, что померещилось в сумерках. Могу показать, где.<br><br>К ограде они подошли вместе со свитой пегасов, тоже заинтересовавшихся происходящим (а, может, надеявшихся выклянчить у Эрке еще немного сахара). Увязавшаяся за ними адский терьер протиснулся в дырку в ограде чуть дальше, обнюхал след и веско заявил:<br><br>— Ррь-б!<br><br>Джеор оперся рукой о заборчик и боком легко его перепрыгнул; Эрке, не долго думая, перемахнул через препятствие в кошачьем виде. Пани Итка хлопнула ближайшего пегаса по шее; тот склонился, она села ему на спину и с нее забралась на ограду. Эрстейл, перебравшийся третьим, осторожно помог ей спуститься.<br><br>Они осмотрелись. Пани Итка нахмурилась, склонившись над следом:<br><br>— Да, странный отпечаток. Не лошадь, не пегас, не единорог, не кентавр, не келпи.<br><br>В этот момент сзади послышались топот, хлопанье крыльев и возмущенное ржание. Обернувшись, они увидели, что причиной бузы стала страусиная избушка: она каким-то образом выбралась из своего бронированного загона и теперь целеустремленно шагала к ним.<br><br>Остановившись метрах в пяти от ограды, избушка отвернулась и принялась скрести землю так ожесточенно, как будто хотела прорыть окоп (возможно, Джеор теперь еще и с пегасьим пером в прическе обрел в ее глазах неземную привлекательность).<br><br>Пани Итка усмехнулась:<br><br>— Ох безобразница, опять замки сорвала, простите. Металл приходится покупать государственный, — она поморщилась и тут же, явно заметив жадные взгляды спутников, добавила: — Предлагаю прокатиться, если вы не против. Заодно проверим ее способности.<br><br>Она сделала призывный жест. Избушка, явно делая вид, что ей всё равно, приблизилась, перешагнула ограду, и, подогнув ноги, опустилась на землю.<br><br>Эрке с колотящимся сердцем вошел внутрь. Он подумал, что нужно бы начать вести дневник — с момента его отправки в гарем месяца не прошло, а удивительного с ним уже случилось больше, чем за всю прошлую жизнь.<br><br>Внутри оказалась аккуратная рабочая комната со столом, досками и приборами наблюдения — да, для полиции тут должно быть удобно. Эрке с восхищением озирался во все глаза, но потом заметил, как Эрстейл, осмотревшись, недовольно скривил край рта. Эрке подумал, что это от зависти — все же для чужой страны разработка — и тут же расстроился сам; все-таки было бы здорово, если бы вся эта чудесная ферма досталась им.<br><br>Пани Итка указала на одну из стен:<br><br>— Возьмитесь за поручни. Может трясти.<br><br>Избушка поднялась на ноги — по счастью, довольно аккуратно, хотя Эрке на всякий случай и вцепился в поручень изо всех сил. Из окна было видно, что оставшийся на улице терьер понюхал след, пронзительно залаял и помчался вперед. Избушка оглушительно засвистела и тронулась за ним.<br><br>Ехать в ней оказалось интересно — дорога только мелькала впереди, да и покачивало не так уж сильно. На панели неподалеку тускло замигал какой-то прибор и пани Итка с сожалением кивнула в его сторону:<br><br>— Это радар местности. Эти избушки сами вырабатывают электричество, как скаты. Жалко только, пока для полноценной работы приборов питания не хватает. Надо бы пару органов простимулировать.<br><br>Джеор оживился:<br><br>— Я могу помочь? — он вынул из прически синее перо. — Вот это нашего феникса, электрического. Может, поможет?<br><br>После кивка председательницы он успел только поднести перо к радару, как тот ярко засветился: стало видно, что сейчас избушка двигалась в сторону еще невидимого на горизонте леса.<br><br>— Так что за Стефан такой? — тем временем осведомился Эрстейл.<br><br>— Ох. Как я уже говорила, он мечтает изобрести некий новый тип поэзии, наделенный магическими силами. Причем вместо того, чтобы самому думать, он пошел по пути использования вспомогательных средств. Сначала как-то по-особому пытался выдрессировать собственного пегаса, но это ничего не дало, разумеется. Себя нужно было тренировать для начала, а то со словарным запасом из любовных книжек и кругозором суслика — н-ну... Так или иначе, в итоге пегас сбежал, а Стефан купил скаковую лошадь, пытался к моему табуну втихаря ее приводить, и опять ничего не получилось — вы понимаете, межвидовые скрещивания почти всегда проблемны.<br><br>— Понимаем, конечно, — отозвался явно заинтересованный Джеор. (Эрстейл промолчал, но Эрке показалось, что на его лицо на несколько секунд легла очень уж темная и холодная тень).<br><br>— Так вот, Стефан в итоге доигрался до того, что как-то приманил для своих экспериментов келпи. Сам чуть не погиб, после чего родители посадили его под домашний арест. По мне так по нему вообще настоящая тюрьма плачет, учитывая, что от этих самых келпи мы пока так и не избавились, и они только чудом еще никого не сожрали. Но, боюсь, семья достаточно влиятельная, чтобы я могла что-то решать.<br><br>Эрстейл и Джеор переглянулись. Эрке осторожно поинтересовался:<br><br>— А что за келпи?<br><br>— Грубо говоря, это лошади-людоеды: если к ним прикоснешься, приклеишься, а потом тебя утащат под воду и съедят, — отозвался Джеор. Он мельком глянул на Эрстейла, и, очевидно, получив безмолвное подтверждение, обратился к пани Итке: — Наши люди могли бы их отловить и забрать, если что. Опыт работы с ними есть.<br><br>— Было бы чудесно, но вам-то они зачем? Для опытов, что ли?<br><br>— Нет, у нас их разводят.<br><br>— Келпи?! Зачем?! Или это тоже тайна?<br><br>Эрстейл чуть усмехнулся:<br><br>— Ну, не сказать, чтобы совсем уж тайная тайна, такое шило в мешке не очень-то утаишь, тем не менее, это не афишируется. Впрочем, вы нам избушку тоже не должны были показывать, так что взамен расскажу. У нас этих келпи на востоке держат, там, где проходит граница страны Траэ, присоединившейся к империи пятнадцать лет назад, а также страны Бао с очень неприятными и агрессивными племенами.<br>При прежнем правительстве Траэ местные крестьяне часто страдали от набегов племен; когда пришли мы, этим крестьянам помогли переехать подальше от границы, вглубь страны — раньше там были каменистые пустоши, но мы помогли их оприходовать. Воевать с племенами по ряду причин нецелесообразно, так что в покинутые деревни предложили переселиться нашей нечисти со всей империи: вы понимаете, во всех странах что-то муторное по углам да водится. Раньше на это «муторное» с переменным успехом охотились специальные люди, оно продолжало потихоньку людей жрать, но все-таки ее количество убывало; а тут всей братии предложили неприкосновенность взамен на переезд и на то, что они наших пейзан трогать не будут. Подавляющее большинство согласилось, так что теперь вдоль тамошних границ у нас три ряда деревень с замаскированной под крестьян нечистью. В национальной одежде, конечно, снопы, поля, хороводы девичьи, вот это вот всё. Ну и келпи там с цветочками за ушками гуляют, такие лошадки милые. Десятки варварских набегов уже сгинули, как и не было их, зато нечисть толстая и румяная, все довольны.<br><br>Пани Итка тихо засмеялась:<br><br>— Весело у вас там, — она хотела еще что-то добавить, но тут избушка остановилась.<br><br>Выглянув в окно, они увидели, что уже добрались до опушки леса. Тот был светлым и не самым густым, однако такой большой избушке всё равно было не протиснуться. Терьер подбежал к деревьям, оглянулся на них и веско заявил:<br><br>— Ррь-б!<br><br>Пани Итка вздохнула:<br><br>— Вот нехорошо. Это очень старый лес, в глубине всякое может водится, дикие избушки в том числе. Говорят, первобытных даже видели, на тиранозаврьих ножках, — она протерла монокль, вернула его на место и пожала плечами: — Что ж, господа, спасибо за приятную прогулку. Дальше втягивать вас в эту авантюру у меня нет никаких моральных прав. Завтра приду сюда с местной полицией. Они, конечно...<br><br>Эрстейл мягко отозвался:<br><br>— В полиции есть эльфы или его соплеменники, — он кивнул на Джеора, — или другие народы, хорошо чувствующие лес?<br><br>— Увы, увы, — усмехнулась пани Итка. Она достала пачку сигарет и протянула её Эрстейлу. — Простые люди.<br><br>Эрстейл кивнул, взял одну, извлек из кармана явно эльфийскую зажигалку, покрытую сложным затейливым узором, и зажег сигарету пани Итки:<br><br>— Мы будем рады помочь. Да? — он глянул на спутников. Эрке с Джеором азартно закивали. Приключенческий зуд у Эрке становился все сильнее и распространялся по всему телу — казалось, если они не поспешат, в лесу без них произойдет все самое интересное.<br><br>— Что ж, — усмехнувшись, пани Итка достала из кармашка дамский револьвер, — тогда идем.<br><br>Эрстейл вытащил свой миниатюрный арбалет, а Джеор какую-то трубку и они вышли наружу; Эрке раздосадованно подумал, что для следующего приключения и ему нужно каким-то оружием обзавестись. Жаль, боевых калькуляторов не бывает.<br><br>Когда все оказались снаружи, пани Итка щелкнула в сторону избушки каким-то брелоком; та в ответ громко пикнула и застыла на месте, после чего спутники тронулись вперед.<br><br>Первая часть дороги получилась нестрашной — свет хорошо проникал сквозь листву, а под деревьям пестрели цветы. Скоро идущие впереди Эрстейл и пани Итка опять ударились во флирт, на этот раз относительно некой международной отчетности, так что Эрке и Джеор невольно замедлили шаги, чтобы поговорить.<br><br>Обстановка тут была умиротворяющей, и Джеор смотрелся так естественно, что легко было понять —именно лес и был его настоящим домом. Эрке чуть смущенно подергал себя за рукав:<br><br>— Слушай, я давно хотел спросить — как ты сюда попал? В смысле не в этот лес, а в гарем, конечно.<br><br>Джеор засмеялся:<br><br>— Случайно скрестил ежа с бегемотом. В смысле не детенышей вывел, а просто случайно на квантовом уровне соединил. Так получилось. Зверюшка была не особо приятная, мягко говоря, так что вождь в гневе решил именно так.<br><br>— А...<br><br>С минуту Эрке нервно размышлял, как перейти к насущному для него вопросу. Джеора по утрам у императора он еще не видел, но мало ли, как этот график действует; в любом случае, узнать хотелось побольше. Наконец, собрав все свои запасы храбрости, он выпалил:<br><br>— Ты часто у него ночуешь?<br><br>Джеор мягко отозвался:<br><br>— Я спал с ним только раз десять за все время, и каждый раз «спал» в самом прямом значении. Он узнал, что мой народ умеет путешествовать во снах, узнал, что я немного умею тоже и велел его научить. Я и учил, собственно — так что все разы мы в самом деле просто спали рядом. Что до прочего — я сразу сказал, что такое не по мне.<br><br>— Да? А он что?<br><br>— Он ответил пословицей про мустанга и сошедшую с повозки скво. Думаю, он не слишком огорчился.<br><br>— А со снами что, он научился?<br><br>— Конечно, он легко всему учится. В итоге он начал сниться в очень уж пафосном виде всем верховным жрецам одной сильной страны неподалеку, так что в конце концов те решили, что это знак богов. Ну и соответственно, сами попросились в империю. Подлец, — Джеор с искренним восхищением засмеялся.<br><br>Лес постепенно становился темнее и гуще; наверное, уже нужно было быть осторожнее и прислушиваться, а не говорить, но тема отношений императора с его, так сказать, ближайшим окружением слишком уж волновала Эрке.<br><br>— Насколько я понимаю, на твою, ну, дружбу с Лиэ он смотрит сквозь пальцы?<br><br>Джеор усмехнулся:<br><br>— Насколько <strong><em>я</em></strong> понимаю, он смотрит на нее с попкорном. В фигуральном смысле, конечно, так-то он вроде ни за кем не подглядывает. Эрке, бога ради, ему не пять лет и он прекрасно знал, чем закончится совместное проживание женщин и мужчин, причем мужчин, отметим, не подвергавшихся никаким операциям. При таком раскладе даже если бы за «ну-дружбу» полагалась, не знаю, смертная казнь, многие все равно шли бы на риск — а с учетом того, что он сам это едва ли не открыто поощряет, остальным-то что.<br><br>В это время вдали послышалось ржание — да такое неестественно гулкое и жуткое, что озноб ледяным наждаком продрал по коже. Как будто очнувшись, Эрке увидел, что деревья впереди были замшелыми и скрюченными; кое-где виднелся стелющийся по земле туман.<br><br>Адский терьер, спрятавшись за ногу Эрстейла, зашелся на одно из ответвлений тропинки диким лаем.</div>