Ruvers
RV
vk.com
image

Безумный гарем 2: Операция «Золушка»

Подготовительная 1

Реферальная ссылка на главу
<div>За&nbsp;ужином Эрке украдкой любовался императором, заодно пытаясь представить его в&nbsp;виде Смерти. Получалось впечатляюще. Кстати, по&nbsp;примеру Эрстейла неплохо было&nbsp;бы его фотографию раздобыть для своей комнаты.<br><br>Один раз император поймал его взгляд и&nbsp;подмигнул. Эрке тотчас уткнулся в&nbsp;свою тарелку, счастливо покраснев. С&nbsp;ума сойти, однажды настанет день, когда посетители, стандартно набивавшиеся в&nbsp;спальню каждое утро, увидят их&nbsp;в&nbsp;кровати вдвоем. От&nbsp;этой мысли в&nbsp;животе что-то сладко скручивалось (о&nbsp;предшествующей ночи думать было нельзя, потому что от&nbsp;этого немедленно поднималась температура).<br><br>Поковыряв свой салат и&nbsp;украдкой бросив на&nbsp;императора еще один взгляд, Эрке подумал, что матрицы матрицами, но&nbsp;нужно налаживать отношения&nbsp;— и&nbsp;вероятно, это исследование даже важнее.<br><br>Итак, их&nbsp;собственное «долго и&nbsp;счастливо» равнялись чему, если по&nbsp;формуле? Для начала, вероятно, «научиться нормально с&nbsp;ним разговаривать (император явно предпочитал отнюдь не&nbsp;робких ягнят)+изучить его вкусы+если возможно, ускорить возврат магических сил». Что&nbsp;ж: даже сложные вещи достигаются тренировкой. Вот что касается разговора, можно начать, например, с&nbsp;двух фраз в&nbsp;день и&nbsp;потом наращивать сложность.<br><br>После ужина Эрке постарался незаметно подобраться к&nbsp;императору поближе&nbsp;— следовало разузнать, где он&nbsp;будет в&nbsp;ближайшее время, чтобы подстеречь по&nbsp;дороге (идея <strong>охотиться</strong> на&nbsp;подобную дичь казалась смешной, но&nbsp;будоражащей). Ему повезло: как оказалось, сейчас тот отправлялся к&nbsp;Свену посмотреть, как продвигаются дела с&nbsp;механическим кентавром, а&nbsp;после того должен был уже отправиться к&nbsp;себе. Вот на&nbsp;обратной дороге его и&nbsp;можно было подождать.<br><br>Мелькнула мысль вместе с&nbsp;ним пойти смотреть кентавра, но&nbsp;Эрке, поколебавшись, от&nbsp;нее отказался&nbsp;— а&nbsp;ну&nbsp;как еще и&nbsp;спросит что-то при других? Нет, пока лучше было тренироваться наедине. Кроме того, время можно скоротать и&nbsp;другим способом.<br><br>Эрке огляделся по&nbsp;сторонам, высматривая Эрстейла. Как оказалось, тот остановился поговорить с&nbsp;черненькой девушкой, которая спрашивала у&nbsp;зеркала про камни. Отлично: перекинувшись, Эрке помчался по&nbsp;коридору в&nbsp;секретарскую. Там осторожно поддел дверь лапой&nbsp;— эх, заперто. Ладно, можно и&nbsp;подождать.<br><br>Эрстейл показался минут через десять. Увидев смирно сидящего возле двери Эрке, он&nbsp;странно дернул краешком рта, не&nbsp;то&nbsp;скривившись, не&nbsp;то&nbsp;подавив улыбку, но&nbsp;ничего не&nbsp;сказал. Промолчал он&nbsp;и&nbsp;тогда, когда Эрке вслед за&nbsp;ним вплыл в&nbsp;кабинет и&nbsp;запрыгнул на&nbsp;стол.&nbsp;<br><br>Пару минут все было тихо: Эрстейл достал из&nbsp;ящика гербовый бланк и&nbsp;принялся строчить письмо, время от&nbsp;времени вписывая в&nbsp;него данные из&nbsp;какой-то ведомости. Эрке батончиком улегся на&nbsp;краю стола, подвернул под себя лапки и&nbsp;прикрыл глаза, так что казался задремавшим. Наконец, решив, что его «безмятежный вид» оказался должным образом засвидетельствован, он&nbsp;резко дернул ушами, распахнул глаза и&nbsp;сел, уставившись в&nbsp;угол за&nbsp;спиной Эрстейла. Тот на&nbsp;него покосился и&nbsp;вернулся к&nbsp;писанине. Эрке еще сильней вытаращил глаза и&nbsp;даже изумленно приоткрыл рот.<br><br>—&nbsp;Ну&nbsp;что там? —&nbsp;не&nbsp;выдержал Эрстейл, обернувшись.<br><br>Внутренне хихикая и&nbsp;не&nbsp;отрывая взгляд от&nbsp;пустого места, Эрке вскочил уже на&nbsp;все четыре лапы и&nbsp;распушил хвост.<br><br>—&nbsp;Господин Эрке, я&nbsp;прекрасно вижу, что там ничего нет. Бессмысленная провокация,&nbsp;— сухо проговорил Эрстейл (все&nbsp;же кося глазами в&nbsp;сторону угла).<br><br>Эрке выгнул спину и&nbsp;поводил головой, как будто отслеживая движение, а&nbsp;потом зашипел и&nbsp;помчался к&nbsp;дверям; на&nbsp;середине пути столкнувшись с&nbsp;терьером, он&nbsp;грациозно его перемахнул, одним прыжком повис на&nbsp;ручке, распахнул дверь и&nbsp;был таков.<br><br>***<br>—&nbsp;По&nbsp;технической части все&nbsp;же на&nbsp;диво хорош,&nbsp;— вздохнул Первый,&nbsp;— но&nbsp;я&nbsp;сам смотреть не&nbsp;могу, как он&nbsp;перед хозяином стелется.<br><br>Второй выразительно промолчал&nbsp;— мол, а&nbsp;я&nbsp;о&nbsp;чем.<br><br>Третья подергала кончиком хвоста. Потом кусочек сыра перед ее&nbsp;мордой вспыхнул ярче и&nbsp;она вкрадчиво проговорила:<br><br>—&nbsp;А&nbsp;что, если в&nbsp;рамках шоу объявить остроухого хозяином? Из&nbsp;них может получиться отличный тандем. Как я&nbsp;вижу, оба уже готовы издеваться друг над другом.&nbsp;<br><br>—&nbsp;...И способны делать это относительно изысканно,&nbsp;— нехотя признал Второй. —&nbsp;Ладно. Если что, рассмотрим этот вариант.<br><br>Третья усмехнулась. В&nbsp;воздухе неподалеку от&nbsp;нее появилась астральная мышка; покрутив носиком, зверек шмыгнул к&nbsp;светящемуся кусочку сыра и&nbsp;тут&nbsp;же оказался у&nbsp;Третьей в&nbsp;зубах.<br><br>***<br>В&nbsp;душе смеясь, Эрке добежал до&nbsp;места, где должен был пройти император. Там остановился, отдышался, превратился в&nbsp;человека, пригладил волосы и&nbsp;придал себе смиренный вид. По&nbsp;счастью, он&nbsp;не&nbsp;опоздал&nbsp;— скоро послышались тяжелые шаги, и сладкий мороз заранее продрал по коже.&nbsp;<br><br>—&nbsp;О, котик. Ты&nbsp;меня ждешь?<br><br>Эрке кивнул, млея, потом с&nbsp;трудом проговорил:<br><br>—&nbsp;Я&nbsp;хотел сказать. С&nbsp;вашей стороны очень благородно им&nbsp;помогать. Кентавридам. И&nbsp;пойти против этой вампирши,&nbsp;— говорить, обращаясь к&nbsp;его плечу, было немного проще.<br><br>Император подошел ближе.&nbsp;<br><br>—&nbsp;Я&nbsp;верю в&nbsp;потоки, котик. Если выбранный поток приносит тебя к&nbsp;проблеме, ее&nbsp;нужно решить,&nbsp;— склонившись, император тихо добавил: —&nbsp;И&nbsp;по&nbsp;секрету: есть еще одна причина. Из-за нашей с&nbsp;тобой ситуации я&nbsp;сейчас очень хочу убивать, а&nbsp;раз уж&nbsp;есть возможность сделать это без ущерба для совести, почему не&nbsp;воспользоваться. Надеюсь, тебя это не&nbsp;оттолкнет.<br><br>Эрке слегка улыбнулся, чувствуя, как от&nbsp;смущения и&nbsp;еще какого-то непонятного чувства дрожат губы.<br><br>—&nbsp;Я&nbsp;кот. Я&nbsp;в&nbsp;вашем лесу перебил уже полсотни попугайчиков и мышек. Я... понимаю.<br><br>Усмехнувшись, император достал из&nbsp;кармана очередную конфету, развернул ее&nbsp;и&nbsp;протянул к&nbsp;лицу Эрке:<br><br>—&nbsp;Угощайся. С&nbsp;удовольствием дал&nbsp;бы тебе еще вина с&nbsp;пальцев, но,&nbsp;боюсь, тогда я&nbsp;свихнусь окончательно, а&nbsp;империи это будет не&nbsp;на&nbsp;пользу.<br><br>Это было странное ощущение&nbsp;— как будто смущение перешло какой-то критический порог и&nbsp;просто исчезло. Чувствуя себя в&nbsp;вакууме, Эрке откусил часть конфеты прямо с&nbsp;рук. В&nbsp;этот момент неподалеку послышались шаги, однако он&nbsp;не&nbsp;успел увидеть, кто там, потому что император рявкнул:<br><br>—&nbsp;Пошел вон! Не&nbsp;видишь, мы&nbsp;тут сублимируем?<br><br>…Вечером, выпив таблетку от&nbsp;опять подскочившей температуры, Эрке хлопнулся на&nbsp;кровать. Раньше он&nbsp;даже представить не&nbsp;мог, что человеку может быть настолько плохо и&nbsp;настолько хорошо одновременно.&nbsp;<br><br>***<br>Утром в&nbsp;столовой все жарко обсуждали предстоящий бал&nbsp;— особенно волновались еще не&nbsp;вошедшие в&nbsp;партию и&nbsp;сейчас активно изобретавшие для себя подходящие роли.<br><br>Эрке немного поразмышлял о&nbsp;семье их Золушки&nbsp;и&nbsp;том, каким графиком можно выразить соотношение действий, формально подпадающих под условия матрицы, и&nbsp;подоплекой этих действий, потом понял, что в&nbsp;царившем вокруг шуме все равно сосредоточится нельзя, и&nbsp;подошел к&nbsp;Лиэ с&nbsp;Джеором.<br><br>Лиэ поприветствовала его, подняв чашку с&nbsp;кофе. Потом, быстро что-то пожевав, поинтересовалась:<br><br>—&nbsp;Так&nbsp;чо, там в&nbsp;натуре среди&nbsp;тыкв черепа валяются от&nbsp;жертв этих самых?<br><br>—&nbsp;Нет, такого не&nbsp;было,&nbsp;— подумав, Эрке взял со&nbsp;стола бутерброд с&nbsp;плазменными ананасами. —&nbsp;Но&nbsp;тыквы мне все равно сразу не&nbsp;понравились, жуткие какие-то. А&nbsp;вообще не&nbsp;представляю, кем нужно быть, чтобы ради силы приносить человеческие жертвы.<br><br>—&nbsp;Ну-у,&nbsp;— потянула Лиэ,&nbsp;— не&nbsp;такая уж&nbsp;редкая практика на&nbsp;самом деле. Как ты&nbsp;думаешь, почему у&nbsp;меня все ваши фотки для документов нормальными получаются?<br><br>Очевидно, это была шутка, так что Эрке осторожно отозвался:<br><br>—&nbsp;Приносишь в&nbsp;жертву проигравших на&nbsp;конкурсе фотографов?<br><br>—&nbsp;Если я&nbsp;не&nbsp;буду этого делать, Эрстейл принесет в&nbsp;жертву меня. На&nbsp;всякий случай запоминай&nbsp;— первым нужно завалить горизонт...<br><br>В&nbsp;это время в&nbsp;столовую зашел Регар и&nbsp;Эрке мысленно прижал уши&nbsp;— не&nbsp;из-за вчерашнего&nbsp;ли? Однако паук искал не&nbsp;его&nbsp;— осмотрев присутствующих, он&nbsp;подошел к&nbsp;рыжему пареньку с множеством карманов на одежде и&nbsp;загудел что-то вопросительное по&nbsp;поводу расходов на&nbsp;бозоны.<br><br>Лиэ его окликнула, чуть не&nbsp;подпрыгнув:<br><br>—&nbsp;Рега-ар привет! Слушай, я&nbsp;подумала, раз мы&nbsp;вдвоем нашу Золушку на&nbsp;бал повезем, можно я&nbsp;на&nbsp;тебе потом и&nbsp;на&nbsp;бал явлюсь? Потянешь меня верхом?<br><br>Паук подошел ближе:<br><br>—&nbsp;Карету с&nbsp;вами обеими потяну, а&nbsp;тебя прям не&nbsp;потяну? Давай попробуем.<br><br>При помощи Джеора Лиэ быстро взгромоздилась ему на&nbsp;спину: судя по&nbsp;всему, сидеть между головогрудью и&nbsp;брюхом оказалось удобно, так что Эрке немедленно захотелось покататься тоже. Жалко, лично ему к&nbsp;Регару теперь будет подступиться сложнее.<br><br>Паук тронулся вперед. Кто-то тут&nbsp;же принялся отстукивать ложкой выездной марш, остальные присутствующие тронулись за&nbsp;Регаром длинным строем, дружно заголосив походное:<br><br>Я&nbsp;проснулся в&nbsp;пять часов,<br>Нет резинки от&nbsp;трусов.<br>Вот она, вот она,<br>На&nbsp;топор намотана!<br><br>После первого круга в&nbsp;столовую явились&nbsp;Рельшен и&nbsp;Мизуки. Джеор помахал им&nbsp;рукой и&nbsp;вместе с&nbsp;Эрке подошел поближе:<br><br>—&nbsp;Привет. Рельшен, слушай, ты&nbsp;же у&nbsp;нас одна безлошадная осталась? Я&nbsp;подумал&nbsp;— у&nbsp;меня уздечка и&nbsp;прядь гривы от&nbsp;кошмара остались, с&nbsp;ними его можно обратно призвать. Для своих защиту установим, чтобы не&nbsp;страшно было.<br><br>Она подумала и одобрительно хмыкнула:<br><br>—&nbsp;А&nbsp;можно.&nbsp;<br><br>Джеор кивнул:&nbsp;<br><br>—&nbsp;А&nbsp;я&nbsp;с&nbsp;тобой тогда, ладно? За ним же присмотреть нужно будет. Твоим слугой или чем-то таким?<br><br>Вокруг произошло оживление: идея Джеора сразу создала новые вакансии, так что началась волна обсуждения, кто к&nbsp;кому может напроситься слугой.&nbsp;<br><br>В&nbsp;общем шуме Эрке, однако, услышал цокот копыт. Удивленно оглянувшись, он&nbsp;увидел госпожу Чандраканту, вернее, ее&nbsp;верхнюю часть: нижняя представляла собой механическую лошадеподобную конструкцию, состоявшую из&nbsp;чудного переплетения поршней, колесиков и&nbsp;винтов. Впрочем, шла «кентаврида» достаточно уверенно. Рядом с&nbsp;ней, придирчиво поглядывая на&nbsp;свою конструкцию, шел Свен.&nbsp;<br><br>Разумеется, теперь центром внимания стали именно они; пока Чандраканта с&nbsp;Регаром под одобрительные возгласы окружающих учились ходить в&nbsp;ногу, Свен потер лоб:<br><br>—&nbsp;Так, я&nbsp;стеклорезку для гроба сделал. Со&nbsp;мной, наверное, Рельшен будет, чтобы сразу подковы покрасить и&nbsp;забрать, но&nbsp;еще кто-то должен постоять на&nbsp;стреме. Добровольцы?<br><br>Добровольцев, разумеется, сразу образовался плотный круг. Пока Эрке раздумывал, не&nbsp;попроситься&nbsp;ли и&nbsp;ему на&nbsp;эту роль (теперь показалось неловко, что его одного взяли в&nbsp;партию за&nbsp;красивые глаза), сзади послышались возгласы «О, кто к&nbsp;нам пришел!».<br><br>Очередной раз обернувшись, Эрке увидел Эрстейла, вероятно, явившегося узнать, куда подевался помощник. Остановившись в&nbsp;проходе, он поднял бровь и&nbsp;некоторое время созерцал царившую в&nbsp;зале вакханалию. Эрке мысленно чуть пометался, не&nbsp;зная, чего больше хочется: то&nbsp;ли привлечь к&nbsp;себе его внимание, то&nbsp;ли спрятаться; в&nbsp;конце концов он&nbsp;решил оставаться на&nbsp;месте&nbsp;— пусть все идет своим чередом.<br><br>Наконец, налюбовавшись хаосом, Эрстейл направился в&nbsp;сторону Регара. Эрке он&nbsp;как будто не&nbsp;заметил, только губы на&nbsp;мгновение тронула та&nbsp;же полугримаса-полуулыбка.<br><br>—&nbsp;Регар, в&nbsp;чем дело? Я&nbsp;вообще-то данные для письма жду.<br><br>Тот, спохватившись, принялся оправдываться, однако тут&nbsp;уже сам Эрстейл оказался в&nbsp;центре внимания. К&nbsp;нему подскочил бледный юноша:<br><br>—&nbsp;А&nbsp;мы&nbsp;тут помощников-слуг разбираем, а&nbsp;можно к&nbsp;тебе младшим ангелом каким-то? Купидоном, например?<br><br>—&nbsp;Каким еще купидоном на&nbsp;Апокалипсисе?<br><br>—&nbsp;Ну... Готичным?<br><br>В&nbsp;это время Эрстейла подергала за&nbsp;рукав рыжая девушка:<br><br>—&nbsp;А&nbsp;ты&nbsp;с&nbsp;чем таки будешь, с&nbsp;трубой?<br><br>—&nbsp;Нет, с&nbsp;арфой раскладной.<br><br>—&nbsp;А, ну&nbsp;я чисто сказать хотела, что частушки умею петь...<br><br>—&nbsp;Апокалиптические частушки под арфу? Ну&nbsp;да, смерть нечисти от&nbsp;культурного шока&nbsp;— как вариант.<br><br>…Через некоторое время наконец получивший свои сведения Эрстейл милосердно оставил Регара веселиться с&nbsp;остальными и&nbsp;направился к&nbsp;себе. Эрке последовал за&nbsp;ним, держа дистанцию метра в&nbsp;два и&nbsp;раздумывая, как начать разговор; если тот сердился за&nbsp;вчерашнее, нужно было дать ему возможность высказаться, а&nbsp;потом уже мириться и&nbsp;все остальное.<br><br>Некоторое время Эрстейл шел молча, как будто не&nbsp;слыша шагов сзади, потом, даже не&nbsp;оборачиваясь, спокойно сказал:<br><br>—&nbsp;Такая хорошая провокация и&nbsp;так по-дурацки закончилась. В&nbsp;следующий раз лучше обдумывайте действия.<br><br>Кажется,&nbsp;не&nbsp;особо сердился, к тому же это выглядело приглашением к&nbsp;диалогу. Эрке с&nbsp;облегчением его нагнал:<br><br>—&nbsp;Да? И&nbsp;в&nbsp;чем&nbsp;же я&nbsp;прокололся?<br><br>—&nbsp;Если&nbsp;бы мне грозила опасность, вы&nbsp;бы действительно просто убежали?<br><br>Эрке невольно улыбнулся. Что&nbsp;ж, верное замечание&nbsp;— и кстати, повод для дальнейшего наступления. Сейчас можно подольстится, по&nbsp;его любимой шутке пройтись, а&nbsp;там уже и&nbsp;о&nbsp;татуировках речь завести.<br><br>—&nbsp;Эх. Нет, конечно, не&nbsp;убежал&nbsp;бы. Я&nbsp;бы дрался за&nbsp;вас, как тигр. Или даже два. Или даже как два целых и&nbsp;пять десятых тигра. Кстати, если помните, я&nbsp;обещал упросить за&nbsp;вас этого Мандоса, если что случится. Может, это повод не&nbsp;кушать меня на&nbsp;Новый год?<br><br>—&nbsp;Не&nbsp;говорите глупостей, господин Эрке. Мандос заведует чертогами мертвых. В&nbsp;надлежащем образом подготовленном состоянии вам будет гораздо проще к&nbsp;нему попасть.<br><br>Это была такая феерически чистая, незамутненная наглость, что она не&nbsp;могла не&nbsp;вызвать глубокое уважение у&nbsp;любого кота. Может быть, то&nbsp;гадание ошиблось и&nbsp;они все-таки смогут поладить?<br><br>—&nbsp;Знаете, а&nbsp;зря вы так рано&nbsp;ушли из&nbsp;столовой, всем&nbsp;же весело. Зря вы&nbsp;не&nbsp;хотите ни&nbsp;с&nbsp;кем дружить. Вот мне кажется, мы&nbsp;с&nbsp;вами могли&nbsp;бы дружить.<br><br>—&nbsp;Отнюдь.<br><br>—&nbsp;Но&nbsp;почему?! Я&nbsp;математически могу доказать, что мы&nbsp;вообще можем стать лучшими в&nbsp;мире друзьями. Например, если вы&nbsp;покажете мне татуировки и&nbsp;убедитесь, что несмотря на&nbsp;вашу несомненную красоту,&nbsp;я не&nbsp;испытываю никаких грязных...<br><br>Договорить Эрке&nbsp;не&nbsp;успел, поскольку Эрстейл с&nbsp;невозмутимым видом достал из&nbsp;кармана брызгалку с&nbsp;водой. Пшикнуть он успел только раз — инстинкты мигом взяли верх и&nbsp;через пару секунд Эрке обнаружил себя с&nbsp;распушенным хвостом мчащимся прочь по&nbsp;коридору.<br><br>«Вот так, значит. Ладно. Хорошо. Ну&nbsp;всё, пусть теперь Эрстейл и&nbsp;не&nbsp;дергается&nbsp;— все равно ему от&nbsp;этой дружбы уже не&nbsp;спастись, как белоснежкиной нечисти от&nbsp;Апокалипсиса».<br><br></div>